Les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au Concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, sur la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et sur le règlement d'arbitrage de la Cour d'arbitrage international de Londres. | UN | واستندت المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلاب المشتركين في المسابقة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع، وقواعد التحكيم الخاصة بمحكمة لندن للتحكيم الدولي. |
Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au Concours avaient porté sur la Convention des Nations Unies sur les ventes. | UN | ولوحظ أن المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلبة المشاركين في المسابقة الصورية السابعة عشرة استندت إلى اتفاقية الأمم المتحدة لعقود البيع. |
Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au Concours portaient sur la Convention des Nations Unies sur les ventes et le Règlement d'arbitrage de la Chambre d'arbitrage de Milan. | UN | ولوحظ أنَّ المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلاب المشاركة في مسابقة التمرين على التحكيم الثامنة عشرة قد استندت إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وقواعد التحكيم لغرفة التحكيم في ميلانو. |
Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au Concours portaient sur l'article 79-2 de la Convention des Nations Unies sur les ventes et concernaient une chaîne d'approvisionnement. | UN | وذُكر أنَّ المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلاب المشاركة في مسابقة التمرين التاسعة عشرة استندت إلى الفقرة 2 من المادة 79 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وكانت تتعلق بسلسلة توريد. |
Les questions juridiques soumises aux équipes d’étudiants participant au Concours se fondaient, notamment, sur la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, la Loi type de la CNUDCI sur l’arbitrage commercial international et la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux. | UN | وكانت المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلبة المشتركة في المناظرة تستند، ضمن أمور أخرى، إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع وقانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي والقانون النموذجي للتحويلات الدائنة. |
Les questions juridiques soumises aux équipes d’étudiants participant au Concours se fondaient, notamment, sur la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, la Loi type de la CNUDCI sur l’arbitrage commercial international et la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux. | UN | وكانت المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلبة المشتركة في المناظرة تستند، ضمن أمور أخرى، إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع وقانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي والقانون النموذجي للتحويلات الدائنة. |
Les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au concours se fondaient sur la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, la Convention sur la prescription en matière de vente internationale de marchandises, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI. | UN | وكانت المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلاب المشتركة في المناظرة تستند الى اتفاقية اﻷمم المتحدة لعقود البيع الدولي للبضائع، واتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، وقانون اﻷونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، وقواعد اﻷونسيترال للتحكيم. |
Les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au concours se fondaient sur la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises et la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international. | UN | فيس الثالثة للتحكيم التجاري الدولي )فيينا، ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦(، وكانت المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلاب المشتركة في المناظرة تستند إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لعقود البيع الدولي للبضائع، وقانون اﻷونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي. |
Les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au vingtième Concours portaient sur la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (Vienne, 1980). En tout, 291 équipes représentant des facultés de droit de 66 pays ont participé au Concours. | UN | وكانت المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلبة التي شاركت في المسابقة العشرين تستند إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (فيينا، 1980).() وقد شارك في المسابقة ما مجموعه 291 فريقا من كليات الحقوق في 66 بلداً، وكان فريق جامعة مدينة هونغ كونغ هو الأفضل في المرافعات الشفوية. |
Les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant à la vingt et unième édition portaient sur la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (Vienne, 1980) (la Convention des Nations Unies sur les ventes). En tout, 291 équipes représentant des facultés de droit de 64 pays ont participé au concours. | UN | وكانت المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلبة المشارِكة في المسابقة الحادية والعشرين تستند إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (فيينا، 1980).() وقد شارك في المسابقة ما مجموعه 291 فريقا من كليات الحقوق في 64 بلدا، وكان فريق جامعة ديكين بأستراليا هو الأفضل في المرافعات الشفوية. |