"القانونية في الدول" - Translation from Arabic to French

    • juridiques des États
        
    En outre, il conviendrait d'étudier soigneusement les rapports entre les systèmes juridiques des États accueillant des entités des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إجراء دراسة دقيقة للعلاقة بين النظم القانونية في الدول المضيفة لهيئات اﻷمم المتحدة.
    L’application concluante de ce principe exige un minimum de similitudes entre les systèmes juridiques des États limitrophes, ainsi qu’entre les mesures de protection des droits de la personne, de la propriété et de l’environnement qu’ils appliquent à l’intérieur de leurs territoires respectifs. UN ومن شأن اﻹعمال الناجح لهذا المبدأ أن يتطلب قدرا من التشابه بين النظم القانونية في الدول المتجاورة، وقدرا من التشابه في سياسة حماية حقوق اﻷفراد والممتلكات والبيئة الواقعة داخل أراضيها.
    Il ne serait pas judicieux de définir le terme dans la loi type elle-même, car cela ne fera que susciter des désaccords et des difficultés supplémentaires étant donné la diversité des systèmes juridiques des États membres de la Commission. UN ومن غير المستصوب تعريف المصطلح في القانون النموذجي ذاته ﻷن ذلك لن يؤدي سوى لمزيد من الخلاف والصعوبات، بالنظر إلى تنوع النظم القانونية في الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    Il est aussi dûment tenu compte d'un équilibre adéquat entre les divers domaines de compétence dont il est fait mention à l'article 4, d'une répartition géographique équitable des membres et de la représentation des différentes formes de civilisation et des systèmes juridiques des États parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، يولى الاعتبار الواجب لتحقيق توازن مناسب بين شتى ميادين الاختصاص المشار إليها في المادة 4، وللتوزيع الجغرافي العادل للعضوية وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية في الدول الأطراف.
    Il est aussi dûment tenu compte d'un équilibre adéquat entre les divers domaines de compétence dont il est fait mention à l'article 4, d'une répartition géographique équitable des membres et de la représentation des différentes formes de civilisation et des systèmes juridiques des États parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، يولى الاعتبار الواجب لتحقيق توازن مناسب بين شتى ميادين الاختصاص المشار إليها في المادة 4، وللتوزيع الجغرافي العادل للعضوية وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية في الدول الأطراف.
    La loi type doit prendre en compte les différents systèmes juridiques des États requis et requérants, diversité qui ne ressort que peu de la distinction droit romain/common law mais qui découle des solutions qu'apporte chaque système aux affaires complexes. UN ويجب أن يأخذ التشريع النموذجي بعين الاعتبار مختلف النظم القانونية في الدول المتلقية والدول الطالبة. وذلك التنوع، الذي لا يُمثّله مفهوم قطبية نظامي القانون المدني والقانون العام تمثيلا كافيا، هو نتاج الحلول الخاصة التي تُقدّمها نظم قانونية مختلفة لدى التعامل مع قضايا معقدة.
    Il est aussi dûment tenu compte d'un équilibre adéquat entre les divers domaines de compétence dont il est fait mention à l'article 4, d'une répartition géographique équitable des membres et de la représentation des différentes formes de civilisation et des systèmes juridiques des États parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، يولى الاعتبار الواجب لتحقيق توازن مناسب بين شتى ميادين الاختصاص المشار إليها في المادة 4، وللتوزيع الجغرافي العادل للعضوية وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية في الدول الأطراف.
    Il est aussi dûment tenu compte d'une répartition géographique équitable des membres et de la représentation des différentes formes de civilisation et des systèmes juridiques des États parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، يولى الاعتبار الواجب لتحقيق توازن مناسب بين شتى ميادين الاختصاص المشار إليها في المادة 4، وللتوزيع الجغرافي العادل للعضوية وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية في الدول الأطراف.
    31. Recommandation — Simplifier les critères de certification des pôles commerciaux — Les conditions à remplir pour créer un pôle commercial devraient être assouplies afin de tenir compte de la diversité des régimes juridiques des États membres et permettre aux organismes de promotion et de facilitation du commerce ou à des entités privées d'adhérer plus facilement au réseau. UN ١٣- توصية - تبسيط شروط إصدار الشهادات للنقاط التجارية - ينبغي التخفيف من صرامة الشروط التي يتعين استيفاؤها ﻹقامة النقاط التجارية بحيث تأخذ في الحسبان تفاوت البيئات القانونية في الدول اﻷعضاء وتسمح بانضمام منظمات ترويج أوتيسير التجارة أو هيئات القطاع الخاص إلى الشبكة العالمية للنقاط التجارية على نحو أيسر.
    31. Recommandation — Simplifier les critères de certification des pôles commerciaux — Les conditions à remplir pour créer un pôle commercial devraient être assouplies afin de tenir compte de la diversité des régimes juridiques des États membres et permettre aux organismes de promotion et de facilitation du commerce ou à des entités privées d'adhérer plus facilement au réseau. UN 31- توصية - تبسيط شروط إصدار الشهادات للنقاط التجارية - ينبغي التخفيف من صرامة الشروط التي يتعين استيفاؤها لإقامة النقاط التجارية بحيث تأخذ في الحسبان تفاوت البيئات القانونية في الدول الأعضاء وتسمح بانضمام منظمات ترويج أو تيسير التجارة أو هيئات القطاع الخاص إلى الشبكة العالمية للنقاط التجارية على نحو أيسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more