Ligne directrice 4. Assistance juridique avant le procès | UN | التوجيه 4: المساعدة القانونية في مرحلة ما قبل المحاكمة |
Ligne directrice 6. Assistance juridique après le procès | UN | التوجيه 6: المساعدة القانونية في مرحلة ما بعد المحاكمة |
Ligne directrice 4. Assistance juridique avant le procès | UN | التوجيه 4: المساعدة القانونية في مرحلة ما قبل المحاكمة |
Ligne directrice 6. Assistance juridique après le procès | UN | التوجيه 6: المساعدة القانونية في مرحلة ما بعد المحاكمة |
Un projet de loi sur l'aide juridictionnelle est en cours de rédaction. | UN | ويوجد مشروع قانون تشريعي بشأن المساعدة القانونية في مرحلة الصياغة. |
Ligne directrice 4. Assistance juridique avant le procès | UN | التوجيه 4: المساعدة القانونية في مرحلة ما قبل المحاكمة |
Ligne directrice 6. Assistance juridique après le procès | UN | التوجيه 6: المساعدة القانونية في مرحلة ما بعد المحاكمة |
Ligne directrice 4. Assistance juridique avant le procès | UN | التوجيه 4: المساعدة القانونية في مرحلة ما قبل المحاكمة |
Ligne directrice 6. Assistance juridique après le procès | UN | التوجيه 6: المساعدة القانونية في مرحلة ما بعد المحاكمة |
Accès à l'assistance juridique au cours de la détention provisoire | UN | الحصول على المساعدة القانونية في مرحلة ما قبل المحاكمة |
Ligne directrice 4. Assistance juridique avant le procès | UN | التوجيه 4: المساعدة القانونية في مرحلة ما قبل المحاكمة |
Ligne directrice 6. Assistance juridique après le procès | UN | التوجيه 6: المساعدة القانونية في مرحلة ما بعد المحاكمة |
Assistance juridique avant le procès | UN | المساعدة القانونية في مرحلة ما قبل المحاكمة |
Assistance juridique après le procès | UN | المساعدة القانونية في مرحلة ما بعد المحاكمة |
◦ Le recours, par le Bureau, à des avocats ou des procureurs en tant que contrôleurs pour toutes les équipes d'enquête, afin d'obtenir un conseil juridique dès les premières étapes de la procédure d'enquête. | UN | ◦ استعانة مكتب منع الفساد ومكافحته بالمحامين وأعضاء النيابة العامة كمشرفين على القضايا في جميع فرق التحقيق لضمان الحصول على المشورة القانونية في مرحلة مبكرة من عملية التحقيق. |
En 2011 et 2013, le parquet suédois a conduit une étude sur le tourisme pédophile, dont il est ressorti que ce type d'affaires devaient impérativement être traitées par du personnel spécialisé, qu'une coopération étroite avec la police s'imposait, que les demandes d'assistance juridique devaient intervenir à un stade précoce, et qu'il fallait développer la coopération internationale. | UN | ونفذت النيابة العامة السويدية في عامي 2011 و2013 مشروعاً يتعلق بسياحة الجنس مع الأطفال، واستنتجت أن من الضروري أن يتعامل مع هذه القضايا موظفون متخصصون؛ ويجب التعاون على نحو وثيق مع الشرطة: يجب تقديم طلبات المساعدة القانونية في مرحلة مبكرة؛ ويجب زيادة التعاون الدولي(33). |
Un projet de loi sur l'aide juridictionnelle est en cours de rédaction. | UN | ويوجد مشروع قانون تشريعي بشأن المساعدة القانونية في مرحلة الصياغة. |