"القانونية لفعل" - Translation from Arabic to French

    • juridiques d'un fait
        
    • juridiques du fait
        
    Si elle est retenue, il n'est pas évident qu'elle doive être placée à l'endroit où elle se trouve et être limitée aux conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite. UN وإن استُبقي، فليس من الواضح أن هذا هو موقعه وأن يكون مقصورا على النتائج القانونية لفعل غير مشروع دوليا.
    Il est vrai que si les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite sont essentiellement les mêmes que le fait soit qualifié délit ou crime, la qualification d'un fait comme crime entraîne un certain nombre de conséquences supplémentaires. UN فصحيح أنه إذا كانت اﻵثار القانونية لفعل غير مشروع دوليا لا يطرأ عليها تغيير أساسي سواء كان الفعل جنحة أو جناية فإن وصف فعل بكونه جناية يترتب عليه عدد معين من اﻵثار اﻹضافية.
    4. Présentation par le Rapporteur spécial de la deuxième partie intitulée " Conséquences juridiques d'un fait UN 4- عرض المقرر الخاص للباب الثاني: النتائـج القانونية لفعل غير مشروع دولياً من جانب دولة 74-81 24
    4. Présentation par le Rapporteur spécial de la deuxième partie intitulée " Conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite d'un État " UN 4- عرض المقرر الخاص للباب الثاني: النتائج القانونية لفعل غير مشروع دولياً من جانب دولة
    50. Sous sa forme actuelle, le titre de la deuxième partie était difficilement compréhensible et peu explicite et pouvait être remplacé par un titre plus précis : " Conséquences juridiques du fait internationalement illicite d'un État " , qui par ailleurs correspondait à la conception traditionnelle qui voyait dans la responsabilité des États une conséquence juridique secondaire née d'une violation. UN 50- إن العنوان الحالي للباب الثاني لا يفهم بسهولة وغير واضح ويمكن الاستعاضة عنه بعبارة أبسط هي " النتائج القانونية لفعل الدولة غير المشروع دولياً " التي تتوافق مع وجهة النظر التقليدية التي تعتبر مسؤولية الدول نتيجة قانونية ثانوية للانتهاك.
    Les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite prévues dans la présente partie n'affectent pas le maintien du devoir de l'État responsable d'exécuter l'obligation violée. UN لا تمس النتائج القانونية لفعل غير مشروع دولياً بموجب هذا الباب باستمرار واجب الدولة المسؤولة بالوفاء بالالتزام الذي خرق.
    Les règles du droit international applicables continuent de régir les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite d'un État qui ne sont pas énoncées dans les dispositions de la présente partie. UN تظل قواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق تحكم النتائج القانونية لفعل الدولة غير المشروع دولياً غير المنصوص عليها في أحكام هذا الباب.
    Les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite prévues dans la présente partie n'affectent pas le maintien du devoir de l'organisation internationale responsable d'exécuter l'obligation violée. UN لا تمس النتائج القانونية لفعل غير مشروع دولياً بموجب هذا الباب باستمرار واجب المنظمة الدولية المسؤولة فيما يتعلق بالوفاء بالالتزام الذي خُرق.
    Les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite prévues dans la présente partie n'affectent pas le maintien du devoir de l'État responsable d'exécuter l'obligation violée. UN لا تمس النتائج القانونية لفعل غير مشروع دوليا بموجب هذا الباب باستمرار واجب الدولة المسؤولة بالوفاء بالالتزام الذي خُرق.
    Les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite prévues dans la présente partie n'affectent pas le maintien du devoir de l'organisation internationale responsable d'exécuter l'obligation violée. UN لا تمس النتائج القانونية لفعل غير مشروع دولياً بموجب هذا الباب باستمرار واجب المنظمة الدولية المسؤولة بالوفاء بالالتزام الذي خُرق.
    Les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite prévues dans la présente partie n'affectent pas le maintien du devoir de l'organisation internationale responsable d'exécuter l'obligation violée. UN لا تمس النتائج القانونية لفعل غير مشروع دولياً بموجب هذا الباب باستمرار واجب المنظمة الدولية المسؤولة بالوفاء بالالتزام الذي خُرق.
    Les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite prévues dans la présente partie n'affectent pas le maintien du devoir de l'État responsable d'exécuter l'obligation violée. UN لا تمس النتائج القانونية لفعل غير مشروع دوليا بموجب هذا الباب باستمرار واجب الدولة المسؤولة بالوفاء بالالتزام الذي خُرق.
    Les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite prévues dans la présente partie n'affectent pas le maintien du devoir de l'organisation internationale responsable d'exécuter l'obligation violée. UN لا تمس النتائج القانونية لفعل غير مشروع دوليا بموجب هذا الباب باستمرار واجب المنظمة الدولية المسؤولة بالوفاء بالالتزام الذي خُرق.
    Les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite prévues dans la présente partie n'affectent pas le maintien du devoir de l'organisation internationale responsable d'exécuter l'obligation violée. UN لا تمس النتائج القانونية لفعل غير مشروع دولياً بموجب هذا الباب باستمرار واجب المنظمة الدولية المسؤولة الوفاءَ بالالتزام الذي انتُهك.
    Les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite prévues dans la troisième partie n'affectent pas le maintien du devoir de l'organisation internationale responsable d'exécuter l'obligation violée. UN لا تمس النتائج القانونية لفعل غير مشروع دوليا بموجب هذا الباب باستمرار واجب المنظمة الدولية المسؤولة الوفاء بالالتزام الذي تم الإخلال به.
    Les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite prévues dans la présente partie n'affectent pas le maintien du devoir de l'organisation internationale responsable d'exécuter l'obligation violée. UN لا تمس النتائج القانونية لفعل غير مشروع دوليا بموجب هذا الباب باستمرار واجب المنظمة الدولية المسؤولة الوفاء بالالتزام الذي تم الإخلال به.
    On s'est également demandé si les mots " les conditions des conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite " englobaient la définition d'un tel fait, les principes généraux, le fait de l'État en vertu du droit international et la violation ellemême. UN ووجه تساؤل عما إذا كانت عبارة " شروط النتائج القانونية لفعل غير مشروع دولياً " تشمل تعريف أي فعل من هذا القبيل، والمبادئ العامة، وفعل الدولة بمقتضى القانون الدولي، والاخلال ذاته.
    Le représentant de l'Inde peut accepter les dispositions de la deuxième partie concernant les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite et les diverses formes de réparation. UN 34 - وذكر أنه يستطيع أن يقبل الطريقة التي عولجت بها في الباب الثاني النتائج القانونية لفعل غير مشروع دوليا والأشكال المختلفة للجبر.
    II. Deuxième partie. Conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite d'un État (suite) UN ثانيا - الباب الثاني: النتائج القانونية لفعل الدولة غير المشروع دوليا (تابع)
    13. Sur le sujet " Responsabilité des États " , la Commission a examiné le troisième rapport du Rapporteur spécial, contenant ses propositions pour la deuxième partie (Conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite d'un État), ainsi que pour une nouvelle deuxième partie bis (Mise en œuvre de la responsabilité des États) et une quatrième partie (Dispositions générales), du projet d'articles. UN 13- نظرت اللجنة، فيما يتعلق بموضوع " مسؤولية الدول " ، في التقرير الثالث() الذي أعده المقرر الخاص والذي يتضمن مقترحاته فيما يتصل بالباب الثاني (النتائج القانونية لفعل الدولة غير المشروع دولياً) وكذلك بباب ثانٍ جديدٍ مكرر (إعمال مسؤولية الدولة) والباب الرابع (الأحكام العامة) من مشروع المواد.
    Pour ce qui est des conséquences juridiques du fait internationalement illicite de l’État, l’Italie attache la plus grande importance à ce que le projet traite non seulement des conséquences dénommées «substantielles», à savoir des nouvelles obligations incombant à l’État auteur d’un fait internationalement illicite, mais aussi des contre-mesures qui peuvent être prises à la charge de cet État et des conditions de leur exercice. UN فيما يتعلق باﻵثار القانونية لفعل الدولة غير المشروع دوليا، فإن إيطاليا تُعلق أهمية كبرى على أن يعالج مشروع المواد ليس فقط اﻵثار المشار إليها على أنها آثار " ملموسة " ، أي الالتزامات الجديدة التي تقع على عاتق الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع، بل ايضا التدابير المضادة التي يمكن اتخاذها ضد هذه الدولة وشروط ممارساتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more