"القانوني إزاء" - Translation from Arabic to French

    • juridique concernant
        
    • juridique relative à
        
    • droit relativement à
        
    • juridique au regard
        
    • en droit sur
        
    • droit à l'égard
        
    • juridique vis-à-vis
        
    • en droit relativement
        
    • en droit concernant
        
    251. La position juridique concernant cet article a été expliquée dans le rapport précédent. UN 251- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في التقرير السابق.
    252. La position juridique concernant cet article a été expliquée dans le rapport précédent. UN 252- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في التقرير السابق.
    252. La position juridique relative à ce paragraphe a été exposée dans le rapport précédent. UN 252- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في سياق التقرير السابق.
    305. La position juridique relative à ce paragraphe a été exposée dans le rapport précédent. UN 305- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في سياق التقرير السابق.
    21. La position en droit relativement à ces deux paragraphes est exposée dans le rapport précédent. UN 21- سبق التأكيد على الموقف القانوني إزاء هاتين الفقرتين في سياق تقريرنا السابق.
    272. La position en droit relativement à ce paragraphe a été exposée dans le rapport précédent. UN 271- سبق توضيح الموقف القانوني إزاء هذا البند في تقريرنا السابق.
    120. Nous avons déjà expliqué la position juridique au regard de ce paragraphe dans le rapport précédent. UN 120- سبق توضيح الموقف القانوني إزاء هذه الفقرة في التقرير السابق.
    253. La position juridique concernant cet article a été expliquée dans le rapport précédent. UN 253- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في التقرير السابق.
    283. La position juridique concernant ce point a été expliquée dans le rapport précédent. UN 283- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في التقرير السابق.
    284. La position juridique concernant ce point a été expliquée dans le rapport précédent. UN 284- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في التقرير السابق.
    298. La position juridique concernant ce point a été expliquée dans le rapport précédent. UN 298- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في التقرير السابق.
    227. La position juridique relative à ce paragraphe a été exposée dans le rapport précédent. UN 227- سبق توضيح الموقف القانوني إزاء هذه الفقرة في تقريرنا السابق.
    228. La position juridique relative à ce paragraphe a été exposée dans le rapport précédent. UN 228- سبق توضيح الموقف القانوني إزاء هذه الفقرة في تقريرنا السابق.
    229. La position juridique relative à ce paragraphe a été exposée dans le rapport précédent. UN 229- سبق توضيح الموقف القانوني إزاء هذه الفقرة في تقريرنا السابق.
    278. La position en droit relativement à ce paragraphe a été exposée dans le rapport précédent. UN 277- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذا البند في التقرير السابق.
    280. La position en droit relativement à ce paragraphe a été exposée dans le rapport précédent. UN 279- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذا البند في التقرير السابق.
    281. La position en droit relativement à ce paragraphe a été exposée dans le rapport précédent. UN 280- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذا البند في التقرير السابق.
    Dès lors, dans l'attente d'une très hypothétique intervention d'un tiers impartial, < < chaque État apprécie lui-même sa situation juridique au regard des autres États > > - y compris, bien sûr, à l'égard des réserves. UN ومن ثم، ففي انتظار تدخل جد افتراضي من جانب طرف ثالث محايد، ' ' تقيّم كل دولة بنفسها موقفها القانوني إزاء الدول الأخرى``، بما في ذلك بطبيعة الحال فيما يتعلق بالتحفظات().
    288. Notre position en droit sur cet article a été exposée dans notre rapport précédent. UN 288- سبق التأكيد على الموقف القانوني إزاء هذه المادة في سياق تقريرنا السابق.
    430. Notre position en droit à l'égard de cet article a été examinée dans le rapport précédent. On se reportera également à la section 3 du présent rapport. UN 430- تم شرح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في التقرير السابق، وكذا في إطار المادة 3 من هذا التقرير.
    Il convient de connaître avec certitude et dans un laps de temps raisonnable la position des autres États parties quant à l'interprétation proposée afin que l'État ou l'organisation auteur de la déclaration interprétative conditionnelle soit en mesure de se prononcer sur sa situation juridique vis-à-vis du traité - y est-il partie ou non? UN إذ ينبغي أن يُعرف على وجه التحديد وفي غضون مدة زمنية معقولة موقف الدول الأطراف الأخرى بشأن التفسير المقترح حتى يتسنى للدولة أو للمنظمة التي أصدرت الإعلان التفسيري المشروط تحديد وضعها القانوني إزاء المعاهدة - أي ما إذا كانت طرفا فيها أم لا.
    98. Dans notre rapport précédent, nous avons exposé notre position en droit concernant cet article. UN 98- سبق التأكيد على الموقف القانوني إزاء هذه المادة في سياق تقريرنا السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more