À ce jour, deux modules ont été élaborés, l'un sur le cadre juridique universel contre le terrorisme et l'autre sur la coopération internationale en matière pénale contre le terrorisme. | UN | وقد وُضعت نميطتان حتى الآن، الأولى عن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، والأخرى عن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب. |
7. Les activités antiterroristes de l'ONUDC ont pour objectif de renforcer le régime juridique universel contre le terrorisme. | UN | 7- إنَّ الهدف من أنشطة مكتب المخدِّرات والجريمة في مجال مكافحة الإرهاب هو تعزيز النظام القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. |
31. Une réunion du groupe de juristes sur l'application des dispositions pénales contenues dans le cadre juridique universel contre le terrorisme nucléaire s'est tenue à Vienne en décembre 2007. | UN | 31- وعُقد في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2007 اجتماع لفريق من الخبراء القانونيين بشأن تنفيذ الأحكام الجزائية الواردة في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي. |
Réunion d'experts sur l'application des dispositions pénales du cadre juridique universel de lutte contre le terrorisme nucléaire | UN | اجتماع فريق الخبراء بشأن تنفيذ أحكام العقوبات الواردة في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي |
Son objectif était d'informer les fonctionnaires des pays concernés sur les mécanismes juridiques qui existent dans le cadre du dispositif juridique universel de lutte contre le terrorisme et de renforcer ainsi leur coopération, en particulier dans la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | وكان الغرض من هذه المبادرة تزويد المسؤولين من البلدان المعنية بالآليات القانونية المتاحة في ظل الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وتعزيز تعاونهم، وبوجه خاص في مجال تمويل الإرهاب. |
Le Service a tenu à Jeddah (Arabie saoudite), en avril 2007, un deuxième atelier sur le cadre juridique universel contre le terrorisme à l'intention du personnel du Secrétariat général et de représentants des États membres de l'OCI. | UN | وعقد الفرع حلقة عمل ثانية بشأن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب لصالح موظفي الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي وممثلي الدول الأعضاء فيها، وذلك في جدة بالمملكة العربية السعودية في نيسان/أبريل عام 2007. |
En juillet 2010, un module a été établi sur le cadre juridique universel contre le terrorisme et, en juillet 2011, un autre sur le thème " Coopération internationale en matière pénale: la lutte contre le terrorisme " . | UN | وفي تموز/يوليه 2010، تم إصدار نميطة حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. وفي تموز/يوليه 2011، تم أيضاً إصدار نميطة حول التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Un autre a mentionné la contribution de son organisation à la promotion du cadre juridique universel contre le terrorisme et au renforcement de la coopération internationale dans les matières pénales liées au terrorisme ainsi qu'aux activités entreprises conjointement avec le Service de la prévention du terrorisme. | UN | وأشار متكلّم آخر إلى عمل منظمته في مجال ترويج الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وفي تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب، كما أشار إلى الأنشطة المضطلع بها بالاشتراك مع فرع منع الإرهاب. |
Le Service a collaboré avec le Centre de formation juridique national indépendant d'Afghanistan pour former des formateurs aux questions juridiques de fond concernant le cadre juridique universel contre le terrorisme et à des méthodes de formation efficaces. | UN | 52- وعمل الفرع مع مركز التدريب القانوني الوطني المستقل في أفغانستان لتدريب المدرِّبين على مسائل قانونية فنية ذات صلة بالإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب ومنهجيات التدريب الفعَّالة. |
En juillet, le Service a dispensé son premier cours intensif en ligne de deux semaines sur le régime juridique universel contre le terrorisme à des responsables des systèmes de justice pénale et de l'application des lois dans le monde entier. | UN | 50- وفي تموز/يوليه، عقد الفرع أولى دوراته المكثفة بالاتصال الحاسوبي المباشر لمدة أسبوعين بشأن النظام القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، بمشاركة مسؤولين عن العدالة الجنائية وإنفاذ القانون في جميع أنحاء العالم. |
À ce jour, quatre modules ont été élaborés, sur les sujets suivants: cadre juridique universel contre le terrorisme, coopération internationale en matière pénale contre le terrorisme; infractions terroristes dans le domaine des transports (aviation civile et navigation maritime); et droits de l'homme dans la riposte pénale au terrorisme. | UN | وقد وُضعت أربع نمائط حتى الآن، حول المواضيع التالية: الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب؛ والتعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب؛ وجرائم الإرهاب ذات الصلة بالنقل (الطيران المدني والنقل البحري)؛ وحقوق الإنسان وتدابير التصدّي للإرهاب في مجال العدالة الجنائية. |
a) Un atelier sur le cadre juridique universel contre le terrorisme et son application en coopération avec le National Judicial Institute nigérian, tenu à Abuja du 18 au 20 mars; | UN | (أ) حلقة عمل حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وتنفيذه، في شراكة مع المعهد القضائي الوطني في نيجيريا، عُقدت في أبوجا، من 18 إلى 20 آذار/مارس؛ |
b) Un atelier sur le cadre juridique universel contre le terrorisme et la coopération internationale dans les enquêtes pénales à l'intention de responsables du Burkina Faso, tenu à Dakar du 25 au 28 juin; | UN | (ب) حلقة عمل حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، والتعاون الدولي في التحقيقات الجنائية لصالح المسؤولين في بوركينا فاسو، عُقدت في داكار، من 25 إلى 28 حزيران/يونيه؛ |
c) Un atelier de formation des formateurs sur le cadre juridique universel contre le terrorisme et son application à l'intention d'agents du système yéménite de justice pénale, tenu à Sanaa du 25 au 29 août; | UN | (ج) حلقة عمل لتدريب المدرِّبين حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وتنفيذه لصالح المسؤولين في نظام العدالة الجنائية اليمني، عُقدت في صنعاء، من 25 إلى 29 آب/أغسطس؛ |
d) Un atelier de formation des formateurs pour le Tchad et le Sénégal sur le cadre juridique universel contre le terrorisme, les droits de l'homme et la coopération internationale, tenu à Dakar du 10 au 16 novembre. | UN | (د) حلقة عمل لتدريب المدرِّبين في تشاد والسنغال بشأن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، وحقوق الإنسان، والتعاون الدولي، عُقدت في داكار، من 10 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر. |
49. En Afghanistan, le Service a continué de collaborer avec le Centre de formation juridique national indépendant du pays pour former des formateurs aux questions juridiques de fond concernant le cadre juridique universel contre le terrorisme et à des méthodes de formation efficaces. | UN | 49- وفي أفغانستان، واصل فرع منع الإرهاب العمل مع مركز التدريب القانوني الوطني المستقل في أفغانستان لتدريب المدرِّبين على مسائل قانونية فنية ذات صلة بالإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب ومنهجيات التدريب الفعَّالة. |
En collaboration avec le Centre, l'ONUDC a organisé un atelier de formation à l'intention d'agents du système de justice pénale de tout le pays portant sur le cadre juridique universel contre le terrorisme, les enquêtes pénales et la coopération internationale en matière pénale, qui s'est tenu à Kaboul du 25 au 27 février. | UN | ونظَّم مكتب المخدِّرات والجريمة، بالاشتراك مع المركز، حلقة عمل تدريبية لصالح مسؤولي العدالة الجنائية من جميع أنحاء أفغانستان بشأن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، والتحقيقات الجنائية، والتعاون الدولي في المسائل الجنائية، عُقدت في كابل، من 25 إلى 27 شباط/فبراير. |
30. Lors de la réunion d'un groupe de travail sur le terrorisme nucléaire qui s'est tenue à Vienne du 5 au 7 décembre 2007, des juristes spécialisés dans le droit nucléaire, le droit pénal, le droit maritime et le droit international ont examiné les dispositions pénales ayant trait au terrorisme nucléaire contenues dans le cadre juridique universel contre le terrorisme nucléaire. | UN | 30- وخلال اجتماع لفريق عامل بشأن الإرهاب النووي عُقد في فيينا من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، ناقش الخبراء القانونيون العاملون في مجالات القانون النووي والجنائي والبحري والدولي الأحكام الجزائية التي تتناول الإرهاب النووي وترِد في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي. |
Une fois au point, l'outil sera intégré à l'ensemble des outils et formations que le Service de la prévention du terrorisme met à la disposition des pays concernant l'application du cadre juridique universel de lutte contre le terrorisme. | UN | وعند إنجاز الأداة، سيتم ضمّها إلى مجموعة من الأدوات والدورات التدريبية التي يقدِّمها فرع منع الإرهاب إلى البلدان بشأن تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. |
L'outil sera intégré à l'ensemble des outils et formations que l'ONUDC met à la disposition des pays concernant l'application du cadre juridique universel de lutte contre le terrorisme. | UN | وسوف تُضمّ إلى مجموعة الأدوات والدورات التدريبية التي يقدِّمها المكتب إلى البلدان بشأن تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. |
Le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a continué d'aider les pays à mettre en place le cadre juridique universel de lutte contre le terrorisme, notamment en matière de lutte contre le financement du terrorisme et de gel des avoirs. | UN | 31 - وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال فرع منع الإرهاب التابع له، مساعدة البلدان في تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك في مجال مكافحة تمويل الإرهاب وتجميد الأصول. |