Les infractions de tentative et d'entente délictueuse tombent sous le coup de la common law. | UN | ويجري تناول جرائم الشروع والتآمر عبر القانون الأنغلوسكسوني. |
L'entrave à l'action des fonctionnaires des services de détection et de répression tombe sous le coup de la common law ainsi que de la loi de 1918 sur les infractions mineures. | UN | أمَّا إعاقة مسؤولي إنفاذ القانون فيتناولها القانون الأنغلوسكسوني فضلا عن قانون محاكم الإجراءات الوجيزة لسنة 1918. |
Les principes et règles de la common law et de l'equity sont reconnus au paragraphe 2 de l'annexe 3 à la Constitution. | UN | ومبادئ وقواعد القانون الأنغلوسكسوني والعدالة معترف بها في الفقرة 2 من الجدول 3 من الدستور. |
Le système juridique dominiquais se fonde sur la tradition de common law. | UN | ويستند النظام القانوني في دومينيكا إلى نظام القانون الأنغلوسكسوني. |
L'annulation et la rescision de contrats fondés sur des actes de corruption sont possibles en application des principes de common law. | UN | يجوز بموجب مبادئ القانون الأنغلوسكسوني إلغاء العقود القائمة على الفساد أو إبطالها. |
Les règles juridiques pertinentes émanent de la common law. | UN | وترد القواعد القانونية ذات الصلة في القانون الأنغلوسكسوني. |
Le délit d'entrave illicite au bon fonctionnement de la justice est prévu par la common law. | UN | يتناول القانون الأنغلوسكسوني جريمة إعاقة سير العدالة على نحو غير مشروع. |
Selon les principes de la common law, la compétence s'étend aux infractions commises à bord d'un navire battant pavillon jamaïcain ou d'un aéronef immatriculé en Jamaïque. | UN | يمتد نطاق الولاية القضائية، بحسب مبادئ القانون الأنغلوسكسوني ليشمل الجرائم المرتكَبة على متن سفينة ترفع علم جامايكا أو على متن طائرة مسجَّلة بموجب قوانين جامايكا. |
La législation de la Trinité-et-Tobago est fondée sur la common law d'Angleterre et la législation d'application générale en vigueur en Angleterre en 1848 telle que modifiée par la législation locale ultérieure. | UN | ويقوم النظام القانوني لترينيداد وتوباغو على نظام القانون الأنغلوسكسوني المتَّبع في إنكلترا وتشريعات التطبيق العام النافذة في إنكلترا لسنة 1848 والمعدَّلة بالتشريعات المحلية اللاحقة. |
En vertu des principes applicables de la common law, certains actes de corruption peuvent constituer un motif de résiliation d'un contrat, de demande de dommages-intérêts et de mesures provisoires ou conservatoires, entre autres. | UN | بموجب مبادئ القانون الأنغلوسكسوني المعمول بها، يمكن الاستناد إلى وقوع جرائم فساد لفسخ العقود، والمطالبة بالتعويض عن الضرر، واستصدار أوامر زجرية بغرض الانتصاف، واتخاذ إجراءات أخرى. |
Les règles juridiques pertinentes émanent de la common law, sauf dans la province du Québec où les règles de la responsabilité civile sont énoncées dans le Code civil de cette province. | UN | وفي كندا يهيئ القانون الأنغلوسكسوني القواعد القانونية ذات الصلة، باستثناء مقاطعة كيبك حيث تبيَّن قواعد المسؤولية المدنية في القانون المدني الكيبكي. |
la common law évolue en permanence par le biais de la jurisprudence de la Haute Cour et de la cour d'appel, juridiction suprême du Botswana. | UN | ويجري تطوير القانون الأنغلوسكسوني المذكور باستمرار من خلال قانون السوابق القضائية، الذي تستند إليه المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف، وهما أعلى المحاكم في بوتسوانا. |
La compétence repose sur le principe de territorialité, ainsi que le prévoient les articles 4 et 5 du Code pénal et les principes généraux de la common law. | UN | ترتكز الولاية القضائية على مبدأ الإقليمية، كما هو منصوص عليه في المادتين 4 و5 من قانون العقوبات، ووفقا للمبادئ العامة في القانون الأنغلوسكسوني. |
En règle générale, la common law s'applique lorsqu'elle n'est incompatible ni avec la Constitution, ni avec des lois du Parlement ni avec le droit coutumier, et lorsqu'elle n'est pas inapplicable ou inadaptée à la situation des Îles Salomon. | UN | وبوجه عام، ينطبق القانون الأنغلوسكسوني عندما لا يكون متعارضا مع الدستور أو القوانين البرلمانية أو القانون العرفي، وعندما لا يكون غير قابل للتطبيق أو غير ملائم في ظل الظروف السائدة في جزر سليمان. |
Les Îles Salomon ont indiqué que les principes applicables de la common law permettaient de considérer la corruption comme un facteur pertinent dans une procédure judiciaire pour décider l'annulation ou la rescision d'un contrat, le retrait d'une concession ou prendre toute autre mesure corrective. | UN | أفادت جزر سليمان بأن مبادئ القانون الأنغلوسكسوني تسمح باعتبار الفساد عاملا مهمّا في الإجراءات القانونية الخاصة بإلغاء العقود أو فسخها أو سحب الامتيازات أو اتخاذ إجراءات انتصافية أخرى. |
Le Procureur général a toute latitude pour engager des poursuites en se fondant sur les principes de common law. | UN | وللمدَّعي العام سلطة تقديرية واسعة النطاق لمباشرة الملاحقات القضائية بناء على مبادئ القانون الأنغلوسكسوني. |
Dans un État partie, en vertu des principes de common law, les casiers judiciaires étrangers étaient recevables devant le tribunal en cas d'infractions connexes commises au cours d'une période de 10 ans. | UN | وتقبل إحدى الدول الأطراف السِّجلات الجنائية الأجنبية بموجب مبادئ القانون الأنغلوسكسوني في إجراءات المحاكم المتعلِّقة بالجرائم التي وقعت في غضون فترة مدَّتها عشر سنوات. |
22. L'ONUDC a mis au point divers instruments, telle la Loi type contre la traite des personnes de 2009, à la fois pour les pays de common law et ceux de droit romain. | UN | ٢٢- وقد استحدث المكتب أدوات مختلفة في هذا الشأن، مثل القانون النموذجي لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص الصادر في عام 2009 والصالح لنظامي القانون الأنغلوسكسوني والقانون المدني على السواء. |
26. La Convention ajoute un élément important au concept général d'entente délictueuse propre aux systèmes de common law en posant comme condition que l'objectif de l'entente entre les associés soit d'obtenir un avantage financier ou matériel. | UN | ٢٦- وتتضمن الاتفاقية إضافة مهمة إلى المفهوم العام للمؤامرة في إطار القانون الأنغلوسكسوني باشتراطها أن يكون غرض الاتفاق بين المتآمرين هو الحصول على منفعة مالية أو مادية. |
36. Ces difficultés sont exacerbées par l'opinion répandue, du moins dans les pays de common law, selon laquelle l'identification ne permet pas l'agrégation. | UN | ٣٦- وتزداد هذه التحدِّيات تفاقما بفعل الرأي السائد، في بلدان القانون الأنغلوسكسوني على الأقل، بأنَّ تطابق الهوية بين الشخص الاعتباري وشخص طبيعي، لا يسمح بتجميع التصرفات التي يرتكبها أشخاص طبيعيون مختلفون تحت جريمة واحدة. |