"القانون الرابع" - Translation from Arabic to French

    • loi IV
        
    • la quatrième loi
        
    • la loi sur le mariage
        
    • Loi numéro quatre
        
    La loi IV de 1952 relative au mariage, à la famille et à la tutelle dispose que les femmes sont égales aux hommes dans le mariage comme dans la vie de famille. UN وينص القانون الرابع لعام ١٩٥٢ على المساواة بين المرأة والرجل في الزواج والحياة الأسرية.
    - L'amendement apporté à la loi IV de 1978 sur le Code pénal stipule que le fait de mettre à disposition des actifs corporels aux fins de la commission d'un acte terroriste constitue une infraction pénale. UN - يقضي تعديل القانون الرابع لعام 1978 بشأن القانون الجنائي بتجريم إتاحة أصول جوهرية لارتكاب عمل من أعمال الإرهاب.
    4. loi IV de 1978 sur le Code pénal hongrois*. UN 4 - القانون الرابع لعام 1978 بشأن القانون الجنائي الهنغاري.*
    Mais pas moi. J'arrive pas à dépasser la quatrième loi. Open Subtitles ما عداي يا رجل، فلم أستطع تجاوز القانون الرابع
    Partant, la loi relative au blanchiment de l'argent (Geldgwäschegesetz) doit être adaptée de manière à cadrer avec les objectifs de la quatrième loi relative à la promotion des marchés financiers afin de faire face à la nouvelle menace. UN ومن المقرر لذلك العمل من أجل كفالة توافق قانون مكافحة غسل الأموال مع أهداف القانون الرابع لتعزيز السوق المالية، بغية مواجهة التهديد الجديد.
    vi) La Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (promulguée par la loi IV de 1997). UN `6` اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة. صدرت بموجب القانون الرابع لعام 1997.
    La définition de la violence dans la pornographie interdite est énoncée dans la loi LXXIII de 1997 portant modification de la loi IV de 1978 relative au Code pénal en conformité avec la Convention de New York de 1989 sur les droits de l'enfant. UN ويرد في القانون 73 لعام 1997 بشأن تعديل القانون الرابع لعام 1978 المتعلق بالمدونة الجنائية تعريف للإساءة من خلال التصوير الإباحي المحظور بما يتفق مع اتفاقية نيويورك لعام 1989 حول حقوق الطفل.
    Allocations chômage (loi IV de 1991 sur l'aide à l'emploi et les allocations chômage) UN استحقاقات البطالة (القانون الرابع الصادر عام 1991 بشأن مساعدات العمل واستحقاقات البطالة)
    Le Code pénal (loi IV de 1978) sanctionne strictement et interdit donc: UN ويفرض قانون العقوبات (القانون الرابع لعام 1978) عقوبات صارمة ويحظر من ثم:
    Les systèmes parallèles de transfert de fonds, tels que l'hawala, sont interdits, et leur utilisation est érigée en infraction en vertu de l'article 298/D de la loi IV de 1978 sur le Code pénal. UN تعد النظم البديلة لتحويل الأموال من قبيل نظام الحوالة أنشطة مالية محظورة. وتجرم هذه الأنشطة بموجب المادة 298/دال من القانون الرابع لعام 1978 المتعلق بالقانون الجنائي.
    Cependant, en vertu de la loi IV de 1952 sur le mariage, la famille et la tutelle, lorsqu'un citoyen hongrois épouse une personne de nationalité étrangère, en Hongrie ou ailleurs, les deux parties doivent se conformer aux dispositions du droit de l'état civil de leur pays respectif pour que le mariage soit jugé valable. UN واستدركت قائلة إنه بموجب القانون الرابع لعام 1952 المتعلق بالزواج والأسرة والوصاية، عندما يتزوج المواطن الهنغاري بإحدى الرعايا الأجانب، سواء أكان ذلك في هنغاريا أم في الخارج، لا بد للفريقين من استيفاء شروط قوانين الأحوال الشخصية في كل من بلديهما كي يعتبر زواجهما صحيحا.
    Art. 4 de la loi IV de 1978 donnant effet au Code pénal; art. 3 de la loi C de 2012 relative au Code pénal UN المادة 4 من القانون الرابع الساري لعام 1978 المتعلقة بالقانون الجنائي؛ المادة 3 من القانون C من القانون الجنائي لعام 2012
    - Criminalisation et par conséquent interdiction d'actes liés à la protection physique (extraits pertinents du Code pénal, loi IV de 1978). UN - تجريم وبالتالي حظر الأعمال المتعلقة بالحماية المادية، كما يلي (المقتطفات المتصلة بالموضوع من القانون الرابع لسنة 1978 فيما يتصل بقانون الجزاءات):
    la quatrième loi sur la promotion du marché financier a introduit dans la loi sur les établissements bancaires un nouvel article, 24C, qui porte sur la procédure de restitution automatique des données permanentes sur les comptes. UN ويدخل القانون الرابع لتعزيز السوق المالية مادة جديدة، هي المادة 24 ج، في قانون العمل المصرفي. وتنظم هذه المادة ما يسمى بإجراء الاسترجاع التلقائي للبيانات الأساسية للحساب.
    À la page 44 du rapport, il est fait référence à l'évaluation de la quatrième loi sur les services modernes, qui a remplacé l'ancien système d'indemnité de chômage et d'allocation sociale, pour mettre en place une nouvelle forme de soutien aux demandeurs d'emploi. UN ويشير التقرير في الصفحة 58 إلى تقييم القانون الرابع المتصل بالخدمات الحديثة، الذي حل محل النظام القديم الخاص بالبطالة والمساعدة الاجتماعية، وأدخل الدعم الأساسي للباحثين عن عمل.
    À la page 44 du rapport, il est fait référence à l'évaluation de la quatrième loi sur les services modernes, qui a remplacé l'ancien système d'indemnité de chômage et d'allocation sociale, pour mettre en place une nouvelle forme de soutien aux demandeurs d'emploi. UN ويشير التقرير في الصفحة 58 إلى تقييم القانون الرابع المتصل بالخدمات الحديثة، الذي حل محل النظام القديم الخاص بالبطالة والمساعدة الاجتماعية، وأدخل الدعم الأساسي للباحثين عن عمل.
    Les premiers résultats de l'évaluation de la quatrième loi, qui remplace l'ancien système d'indemnités de chômage et des allocations sociales, et introduit la prestation de base pour demandeurs d'emploi, seront disponibles en 2007. UN وستتاح أيضا في عام 2007، النتائج المبدئية لتقييم القانون الرابع المتصل بالخدمات الحديثة، والذي حل محل النظام القديم الخاص بالبطالة والمساعدة الاجتماعية، إلى جانب إدخاله للدعم الأساسي لطالبي العمل.
    Le nouvel article 24c de la loi relative aux établissements bancaires a été introduit par la quatrième loi sur la promotion des marchés financiers en date du 1er juillet 2002 et est entré en vigueur le 1er avril 2003. UN وقد سُنت المادة 24ج الجديدة من قانون المصارف ضمن القانون الرابع لتشجيع الأسواق المالية الصادر في 1 تموز/يوليه 2002 والذي بدأ سريانه في 1 نيسان/أبريل 2003.
    Le Comité demande à l'État partie d'évaluer l'impact de la quatrième loi sur les services modernes du marché du travail sur les femmes et de prendre les mesures correctives qui s'imposent, dont la révision du concept de l'< < unité des besoins > > . UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقييم أثر القانون الرابع للخدمات الحديثة في سوق العمل على النساء واتخاذ تدابير تصحيحية، بما في ذلك استعراض إنشاء " وحدة الاحتياجات " .
    la loi sur le mariage a été modifiée plusieurs fois pendant la période susmentionnée, mais ces modifications ne sont pas pertinentes en ce qui concerne la discrimination à l'égard des femmes, étant donné que la loi sur le mariage ne contenait pas non plus de réglementation discriminatoire auparavant. UN وقد عدل القانون الرابع عدة مرات في الفترة المذكورة أعلاه، ولكن تعديلاته هذه غير ذات صلة بالتمييز ضد المرأة، من حيث أن صيغته الأصلية لم تتضمن أي أنظمة تمييزية هي أيضا.
    "Loi numéro quatre, il peut y avoir des obstacles et détours. Open Subtitles rlm;"القانون الرابع rlm; يمكن أن تحدث عقبات ومشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more