"القانون الفنلندي" - Translation from Arabic to French

    • la loi finlandaise
        
    • la législation finlandaise
        
    • droit finlandais
        
    • la Finlande
        
    Traduction du titre: Décision de la Cour suprême 2009:89 sur les pertes directes et indirectes aux termes de la loi finlandaise sur les ventes de marchandises. UN ترجمة العنوان: قرار المحكمة العليا 89:2009 بشأن الخسارة المباشرة وغير المباشرة بموجب القانون الفنلندي لبيع البضائع.
    Un tel appui est interdit par la loi finlandaise. UN ويحظر القانون الفنلندي أي شكل من أشكال هذا الدعم.
    Elle ne peut trouver de réponse au point soulevé dans la question 27 de la liste des problèmes relative à la prostitution, aux termes de la loi finlandaise, concernant les citoyens finlandais qui pratiquent le tourisme sexuel à l'étranger. UN 21 - واستطردت تقول إنها لم تجد إجابة للنقطة المثارة في السؤال 27 من قائمة القضايا، التي تتعلق بمقاضاة المواطنين الفنلنديين الذين يتورطون في أنشطة السياحة الجنسية في الخارج بموجب القانون الفنلندي.
    la législation finlandaise ne considère pas les actes de terrorisme comme des infractions politiques. UN وأعمال الإرهاب لا تعتبر أنها تشكل جرائم سياسية بموجب القانون الفنلندي.
    la législation finlandaise actuelle n'offre pas la possibilité de geler les avoirs détenus par des individus ou des entités à moins que les sanctions imposées par le Conseil de sécurité de l'ONU ou le Conseil de l'Union européenne n'en créent l'obligation. UN ولا ينص القانون الفنلندي الحالي على إمكانية تجميد أصول الأفراد أو الهيئات ما لم يكن الالتزام مستندا إلى جزاءات يفرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو مجلس الاتحاد الأوروبي.
    L'article 6-1 du titre 1 dispose que le droit finlandais s'applique aux infractions commises par tout citoyen finlandais en dehors du territoire national. UN ووفقا للمادة 1:6 من الفصل، فإن القانون الفنلندي ينطبق على جرم يرتكبه مواطن فنلندي خارج فنلندا.
    Elle a noté que la loi finlandaise sur l'égalité entre hommes et femmes n'était en vigueur que depuis un peu plus de 13 ans et que l'on en évaluait actuellement l'impact, tout en avançant des propositions d'amendement. UN وأشارت إلى أنه لم يمض على سريان القانون الفنلندي المتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل سوى أكثر من 13 سنة بقليل وأنه يجرى حاليا تقييم الآثار المترتبة عليه، ويجري تقديم المقترحات لتعديله.
    la loi finlandaise interdisant de collecter des données sur l'origine ethnique, il est impossible de fournir des statistiques officielles sur le nombre de membres sâmes ou non sâmes des différentes coopératives. UN وبما أن القانون الفنلندي يحظر تسجيل الأصل الإثني، لا يمكن تقديم إحصائيات رسمية عن عدد الأعضاء الصاميين وغير الصاميين في التعاونيات المختلفة.
    la loi finlandaise interdisant de collecter des données sur l'origine ethnique, il est impossible de fournir des statistiques officielles sur le nombre de membres sâmes ou non sâmes des différentes coopératives. UN وبما أن القانون الفنلندي يحظر تسجيل الأصل الإثني، لا يمكن تقديم إحصائيات رسمية عن عدد الأعضاء الصاميين وغير الصاميين في التعاونيات المختلفة.
    Aux termes des dispositions relatives au champ d'application du Code pénal finlandais, la loi finlandaise s'applique aux infractions commises sur le territoire national. UN وبموجب الأحكام المتعلقة بنطاق انطباق القانون الجنائي الفنلندي، ينطبق القانون الفنلندي على الجرائم المرتكبة في إقليم فنلندا.
    Présidente de la Commission pour une révision de la loi finlandaise relative à l'égalité des sexes, 2000-2002 UN رئيس لجنة تنقيح القانون الفنلندي للمساواة بين الجنسين، 2000-2002
    Si l'infraction a été commise sur un territoire n'appartenant à aucun État, l'auteur ne pourra être sanctionné que si, d'après la loi finlandaise, l'acte est punissable d'une peine d'emprisonnement de plus de six mois. UN وإذا ارتُكبت الجريمة في إقليم غير تابع لأي دولة، يشترط لإنزال العقوبة أن يكون ذلك العمل من الأعمال التي يعاقب عليها القانون الفنلندي بالسجن لأكثر من ستة أشهر.
    Si la loi finlandaise s'applique à l'infraction en vertu du présent chapitre, elle s'applique aussi à la détermination de la responsabilité pénale des personnes morales. UN إذا انطبق القانون الفنلندي، بموجب هذا الفصل، على الجريمة، ينطبق القانون الفنلندي أيضا على تحديد المسؤولية الجنائية للشركات.
    Présidente de la Commission de révision de la loi finlandaise sur l'égalité des sexes, 2000-2002 UN رئيس لجنة تنقيح القانون الفنلندي بشأن المساواة بين الجنسين، 2000-2002
    141. YIT a déclaré qu'elle n'avait aucune pièce à présenter pour étayer sa demande, car elle avait détruit les documents pertinents à l'expiration de la période de cinq ans minimum de conservation requise par la loi finlandaise. UN 141- وذكرت الشركة أنه ليست لديها أية أدلة تدعم مطالبتها لأنها أتلفت المستندات ذات الصلة بعد انقضاء مدة خمس سنوات، وهي الفترة الدنيا المحددة بموجب القانون الفنلندي للاحتفاظ بالمستندات.
    Le CEDAW a également constaté une lacune, à savoir qu'en vertu de la loi finlandaise en vigueur, la position d'un enfant en matière de droit de la famille, dans le cas d'un enfant issu d'un mariage et d'un autre enfant né hors mariage est déterminée conformément au droit du pays dont le conjoint masculin est ressortissant. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عيبا آخر، وهو أنه بمقتضى القانون الفنلندي الساري، فإن وضع الطفل بالنسبة لقانون الأسرة، في حالة ميلاد طفل داخل إطار الزواج وطفل آخر خارج ذلك الإطار، يتحدد وفقا لقانون البلد الذي يكون الرجل من مواطنيه.
    34. la législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits < < de réserve > > et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire. UN 34- ولا يفرق القانون الفنلندي بين من يسمون العمال " الاحتياطيين " وغيرهم من العمال المؤقتين.
    Dès lors, l'application de la législation finlandaise sur les manifestations à un tel rassemblement ne pouvait être considérée comme la mise en œuvre d'une restriction tolérée par l'article 21 du Pacte. UN وبناء على ذلك، لا يمكن اعتبار تطبيق القانون الفنلندي المتعلق بالمظاهرات في هذه الحالة كتطبيق لقيد من القيود المسموح بها بموجب المادة 21 من العهد.
    Selon le code pénal, la législation finlandaise s'applique également, indépendamment du lieu où l'infraction est commise, aux infractions mentionnées au chapitre 34a perpétrées en dehors de la Finlande. UN وطبقا لقانون العقوبات، يُطبق القانون الفنلندي أيضا على الجرائم المشار إليها في الفصل 34 أ التي ترتكب خارج فنلندا، بغض النظر عن قانون المكان الذي ارتكبت فيه.
    Parce que le droit finlandais exige la modification de la législation relative à un traité avant sa ratification, les traités internationaux ne sont pas plus largement connus et invoqués en Finlande. UN ونظرا إلى أن القانون الفنلندي يتطلب تعديل التشريعات ذات الصلة بمعاهدة ما قبل التصديق عليها، فإن معرفة المعاهدات الدولية والإشارة إليها ليستا أكثر انتشارا في فنلندا.
    la Finlande ne subordonne pas l'exécution des demandes d'entraide judiciaire à la double incrimination et, de ce fait, l'entraide judiciaire peut être accordée à l'égard de certains actes qui ne sont pas considérés comme des infractions au regard de la loi finnoise. UN وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية، لا يتطلب القانون الفنلندي أن تكون الجريمة من الجرائم التي يعاقب عليها في البلدين. ومن ثم، يمكن تقديم المساعدة فيما يتعلق بأعمال لا تشكل جرائم في ظل القانون الفنلندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more