"القانون المتعلق باللجوء" - Translation from Arabic to French

    • la loi sur l'asile
        
    • de loi sur l'asile
        
    • loi nationale d'asile
        
    En 2002, l'Assemblée nationale a adopté la loi sur l'asile et les réfugiés. UN وفي عام 2002، اعتمدت الجمعية الوطنية القانون المتعلق باللجوء واللاجئين.
    L'État partie devrait également appliquer la loi sur l'asile et faire en sorte que l'allocation octroyée aux demandeurs d'asile suffise à couvrir leurs besoins essentiels. UN كما ينبغي للدولة الطرف إنفاذ القانون المتعلق باللجوء وضمان منح طالبي اللجوء بدلاً كافياً لتلبية احتياجاتهم الأساسية.
    96. la loi sur l'asile est entrée en vigueur en décembre 2007 et est effectivement appliquée depuis le 1er avril 2008. UN 96- ودخل القانون المتعلق باللجوء حيز النفاذ في كانون الأول/ديسمبر 2007 وصار ساري المفعول منذ 1 نيسان/أبريل 2008.
    L'État partie devrait accélérer l'adoption du projet de loi sur l'asile afin de faciliter les procédures de demande d'asile. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسرع في اعتماد مشروع القانون المتعلق باللجوء بهدف تسهيل إجراءات طلب اللجوء.
    L'État partie devrait accélérer l'adoption du projet de loi sur l'asile afin de faciliter les procédures de demande d'asile. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسرع في اعتماد مشروع القانون المتعلق باللجوء بهدف تسهيل إجراءات طلب اللجوء.
    En vertu de la loi sur l'asile politique un nouveau tribunal administratif autonome habilité à se prononcer sur les recours contre les décisions prises par l'administration en la matière a été créé. UN وبموجب القانون المتعلق باللجوء السياسي، أنشئت محكمة إدارية مستقلة جديدة مؤهلة للبت في الطعون المتصلة بالقرارات الصادرة عن الإدارة في هذا المجال.
    24. Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas encore adopté la loi sur l'asile. UN 24- وتأسف اللجنة لأنّ الدولة الطرف لم تعتمد بعد القانون المتعلق باللجوء.
    la loi sur l'asile en Roumanie prévoit que le cadre juridique dans lequel les étrangers demandent à bénéficier ou bénéficient d'une forme ou d'une autre de protection en Roumanie n'admet aucune discrimination. UN وينص القانون المتعلق باللجوء في رومانيا على أن الإطار القانوني للأجانب الطالبين لشكل من أشكال الحماية أو المستفيدين من شكل من أشكال الحماية في رومانيا يسري دون تمييز.
    Toutefois, le Comité est préoccupé par le fait que la loi sur l'asile ne prévoit pas de mesures spéciales s'appliquant aux enfants séparés de leur famille, outre les enfants non accompagnés, et que les personnes chargées de s'occuper des enfants non accompagnés, notamment les personnes qui traitent les demandes d'asile, n'ont pas toutes bénéficié des mêmes possibilités de formation. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن القانون المتعلق باللجوء لا يوسِّع في بعض التدابير الخاصة لكي تشمل الأطفال المنفصلين عن ذويهم، إضافة إلى الأطفال غير المصحوبين، كما أن الأشخاص المسؤولين عن الأطفال غير المصحوبين، بمن فيهم موظفو تجهيز طلبات اللجوء، لم يتلقوا التدريب نفسه على قدم المساواة.
    14. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre sa coopération avec ses partenaires, notamment le HCR, et de faire appliquer les dispositions de la loi sur l'asile et la protection temporaire en matière de demande d'asile et de recherche des membres de la famille. UN 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع الشركاء، بما في ذلك مفوضية شؤون اللاجئين، وبتنفيذ أحكام القانون المتعلق باللجوء والحماية المؤقتة فيما يتصل بدراسة طلبات اللجوء وتعقب أفراد الأسرة.
    c) L'adoption en 2003 de la loi sur l'asile; UN (ج) إقرار القانون المتعلق باللجوء عام 2003؛
    24) Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas encore adopté la loi sur l'asile. UN (24) وتأسف اللجنة لأنّ الدولة الطرف لم تعتمد بعد القانون المتعلق باللجوء.
    9. M. Perazza (Uruguay) explique que le principe de non-refoulement est consacré à l'article 3 de la loi sur l'asile. UN 9- السيد بيراثا (أوروغواي) أوضح أن مبدأ عدم الإعادة القسرية مكرّس في المادة 3 من القانون المتعلق باللجوء.
    70. M. Zumwald (Suisse) indique que jusqu'ici, le projet de modification de la loi sur l'asile mentionné par M. O'Flaherty a seulement fait l'objet de consultations dont les résultats sont actuellement étudiés par le Département fédéral de justice et de police. UN 70- السيد زومفالد (سويسرا): بين أن مشروع تعديل القانون المتعلق باللجوء الذي أشار إليه السيد أوفلاهرتي هو موضع مشاورات حتى الآن وتقوم بدراسته حاليا الإدارة الاتحادية للعدل والشرطة.
    En outre, le Comité encourage l'État partie à adopter sans délai le projet de loi sur l'asile dans la République de Lettonie qui a été officiellement approuvé à la session du Comité du Cabinet des ministres du 26 mars 2007 et qui est actuellement en lecture au Parlement. UN وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد فوراً مشروع القانون المتعلق باللجوء في جمهورية لاتفيا الذي أقر رسمياً خلال جلسة لجنة مجلس الوزراء في 26 آذار/مارس 2007 ويجري النظر فيه حالياً في البرلمان.
    En outre, le Comité encourage l'État partie à adopter sans délai le projet de loi sur l'asile dans la République de Lettonie qui a été officiellement approuvé à la session du Comité du Cabinet des ministres du 26 mars 2007 et qui est actuellement en lecture au Parlement. UN وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد فوراً مشروع القانون المتعلق باللجوء في جمهورية لاتفيا الذي أقر رسمياً خلال جلسة لجنة مجلس الوزراء في 26 آذار/مارس 2007 ويجري النظر فيه حالياً في البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more