"القانون في سياق مكافحة" - Translation from Arabic to French

    • droit dans la lutte contre
        
    Ces dernières années, ces comités ont amélioré leur efficacité en se rendant plus transparents, en améliorant leurs méthodes de travail et en faisant une place plus grande à la défense des droits de l'homme et à l'état de droit dans la lutte contre le terrorisme. UN وقد زادت هذه اللجان، ولا سيما في السنوات الأخيرة، من فعاليتها حيث أضفت على عملها مزيدا من الشفافية وحسنت أساليبه، وأصبحت تركز بقدر أكبر على حقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب.
    L'adoption par le Conseil des droits de l'homme de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées est une étape importante vers un nouveau renforcement de l'état de droit dans la lutte contre le terrorisme. UN ويشكل اعتماد مجلس حقوق الإنسان للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري خطوة هامة صوب مواصلة تعزيز سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب.
    40. En 2013, le Service a organisé plusieurs ateliers de formation nationaux et régionaux centrés sur le respect des droits de l'homme et de l'état de droit dans la lutte contre le terrorisme, à savoir: UN 40- وفي عام 2013، نظَّم فرع منع الإرهاب عدة حلقات عمل تدريبية وطنية وإقليمية ركزت على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بما فيها:
    En mars 2012, à Copenhague, le HCDH a participé à une conférence sur le thème < < Assurer le respect des droits de l'homme et de l'état de droit dans la lutte contre le terrorisme: poursuites pénales pour actes terroristes > > organisée sous les auspices de la présidence danoise de l'Union européenne. UN وفي آذار/مارس 2012، أسهمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مؤتمر في كوبنهاغن بشأن ضمان احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب: المقاضاة الجنائية لجرائم الإرهاب، وهو مؤتمر عقد برعاية الرئاسة الدانمركية للاتحاد الأوروبي.
    2. Le 19 septembre 2011, le Rapporteur spécial a participé au Colloque sur la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme organisé par le Secrétaire général, où il a fait une déclaration sur la promotion des droits de l'homme et de l'état de droit dans la lutte contre le terrorisme, à la cinquième session. UN 2- شارك المقرر الخاص في 19 أيلول/سبتمبر 2011 في ندوة الأمين العام بشأن التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب حيث ألقى بياناً() في الدورة الخامسة بشأن تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب.
    9. Engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager en priorité de signer ou de ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et le Protocole facultatif s'y rapportant, ou d'y adhérer, car leur application contribuera grandement à renforcer l'état de droit dans la lutte contre le terrorisme; UN " 9 - تحث كل الدول التي لم توقع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والبروتوكول الاختياري الملحق بها اللذين يسهم تنفيذهما إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، أو تصدق عليهما أو تنضم إليهما بعد على أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية؛
    9. Engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer ou de ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants4 et le Protocole facultatif s'y rapportant, ou d'y adhérer, car leur application contribuera pour beaucoup à renforcer l'état de droit dans la lutte contre le terrorisme; UN 9 - تشجع كل الدول التي لم توقٍّع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية() وعلى البروتوكول الاختياري الملحق بها()، أو تصدق عليهما أو تنضم إليهما بعد على أن تنظر في القيام بذلك، اللذين يسهم تنفيذهما مساهمة ذات شأن في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    9. Engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer ou de ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et le Protocole facultatif s'y rapportant, ou d'y adhérer, car leur application contribuera pour beaucoup à renforcer l'état de droit dans la lutte contre le terrorisme ; UN 9 - تشجع كل الدول التي لم توقع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(4) والبروتوكول الاختياري الملحق بها() اللذين يسهم تنفيذهما إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، أو تصدق عليهما أو تنضم إليهما بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    9. Engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer ou ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et encourage les États à envisager à titre prioritaire de ratifier le Protocole facultatif s'y rapportant, car leur application contribuera grandement à renforcer l'état de droit dans la lutte contre le terrorisme; UN 9 - تحث كل الدول التي لم توقع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو تصدق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تفعل ذلك، وتشجع الدول على النظر في التصديق، على سبيل الأولوية، على البروتوكول الاختياري الملحق بها() الذي يسهم تنفيذه إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    9. Engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer ou ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants4 et encourage les États à envisager à titre prioritaire de ratifier le Protocole facultatif s'y rapportant, car leur application contribuera grandement à renforcer l'état de droit dans la lutte contre le terrorisme ; UN 9 - تحث كل الدول التي لم توقع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(4)، أو تصدق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تفعل ذلك، وتشجع الدول على النظر في التصديق، على سبيل الأولوية، على البروتوكول الاختياري الملحق بها() الذي يسهم تنفيذه إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more