"القانون هذا" - Translation from Arabic to French

    • de loi
        
    • cette loi
        
    • loi est
        
    • code
        
    • loi vise
        
    • loi a
        
    • loi tient
        
    • tel texte
        
    • loi en question
        
    • loi serait
        
    Le projet de loi donne effet aux dispositions constitutionnelles relatives aux droits des personnes détenues, en garde à vue ou incarcérées. UN ويهدف مشروع القانون هذا إلى إنفاذ الأحكام الدستورية المتعلقة بحقوق المحتجزين، سواء لدى الشرطة أو في السجن.
    Le projet de loi affirme le droit de prendre des décisions en matière de procréation sans aucune discrimination, contrainte ou violence. UN وينص مشروع القانون هذا على الحق في اتخاذ القرارات المتعلقة بالإنجاب دون تمييز أو إكراه أو عنف.
    L'élaboration de ce projet de loi est très avancée. UN وقد قطعت الأعمال التحضيرية لمشروع القانون هذا شوطا كبيرا.
    Il est proposé d'adopter cette loi en 1994. UN ويقترح اعتماد مشروع القانون هذا في عام ٤٩٩١.
    Le projet de loi dispose en outre que les institutions financières doivent communiquer à la police les informations demandées. UN كما يتضمن مشروع القانون هذا تقديم المؤسسات المالية معلومات إلى الشرطة متى طُلب منها ذلك.
    Le projet de loi est actuellement examiné en profondeur par un Comité de projets de loi du Conseil législatif. UN ومشرع القانون هذا معروض الآن على لجنة مشاريع القوانين التابعة للمجلس التشريعي لدراسته دراسة دقيقة.
    Ce projet de loi sera soumis au Président pour approbation. UN وسيحال مشروع القانون هذا لكي يصدق عليه الرئيس.
    Ce projet de loi devrait être adopté par le Congrès philippin avant la fin de la présente législature en 2010. UN ويؤمل أن يوافق كونغرس الفلبين على مشروع القانون هذا قبل انتهاء الدورة الحالية في عام 2010.
    Ce projet de loi a été transmis au Parlement quelques mois plus tard. UN وأحيل مشروع القانون هذا إلى البرلمان بعد مضي أشهر قليلة.
    Il demande à l'État partie de lui faire tenir une copie du projet de loi. UN وتطلب اللجنة الفرعية إلى الدولة الطرف موافاتها بنسخة من مشروع القانون هذا.
    Ce projet de loi consacre les principes de la Convention et la protection des femmes et des enfants. UN ويكرس مشروع القانون هذا مبادئ الاتفاقية ومبدأ حماية المرأة والطفل.
    Malgré ces mesures prises, l'évolution de ce projet de loi avait été quelque peu compromise en raison de la controverse qu'il avait suscitée et du fait que l'on craignait que les pouvoirs publics se soient pas en mesure d'en assurer une application cohérente. UN وبالرغم من هذا، أعيق التقدم في مشروع القانون هذا بسبب الخلافات والقلق من عدم قدرة الحكومة على تنفيذه بشكل مستمر.
    En outre, un projet de loi, déjà adopté par la chambre haute du Parlement et devant être examiné par la chambre basse, prévoit de réserver aux femmes un tiers des sièges au Parlement fédéral et dans les assemblées législatives des États. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم اعتماد مشروع قانون في مجلس الشيوخ، يتعين أن يدرسه مجلس النواب. ويهدف مشروع القانون هذا إلى أن يخصص للنساء ثلث المقاعد في البرلمان الاتحادي وفي الجمعيات التشريعية للولايات.
    Ce projet de loi n'a pas encore été approuvé par le Cabinet. UN ولم تقر الحكومة حتى الآن مشروع القانون هذا.
    Ce projet de loi n'a pas encore été approuvé par le Cabinet. UN ولم تقر الحكومة حتى الآن مشروع القانون هذا.
    Donner des informations sur le calendrier d'élaboration et d'adoption de cette loi. UN يرجى بيان الإطار الزمني لصياغة مشروع القانون هذا واعتماده.
    Le code a établi ce principe en édictant des règles précises sur la question de l'égalité hommes-femmes et de la non-discrimination sur la base du sexe. UN وقد رسخ القانون هذا الجانب حيث أنه تضمن قواعد محددة تتعلق بمسألة المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أسس جنسانية.
    Le projet de loi vise également ceux qui dissimulent leur visage sous des cagoules ou des masques, empêchent la circulation des personnes en bloquant délibérément l'accès à des lieux publics et détruisent des biens. UN كذلك فإن من شأن مشروع القانون هذا أن يعاقب أولئك الذين يخفون وجوههم وراء أغطية رأس أو أقنعة، ومنع الحركة العامة عن طريق تعمّد إغلاق الطرق العامة، وتدمير الممتلكات.
    Le projet de loi tient compte des obligations internationales du Nigéria et contient plusieurs sections définissant la violence à l'égard des femmes et des filles et interdisant de tels actes dans la société. UN ويبيِّن مشروع القانون هذا التزامات نيجيريا الدولية وتوجد به عدة بنود تحدد العنف ضد النساء والفتيات وتحظر هذه الأعمال في المجتمع.
    Le Gouvernement compte élaborer un tel texte pendant son mandat actuel. UN والنية هي إعداد مشروع القانون هذا أثناء ولاية الحكومة الحالية.
    Le projet de loi en question pourrait aussi inclure une typologie plus large des discriminations, comme l'a indiqué la délégation. UN ويمكن أن يتضمن مشروع القانون هذا أيضاً تصنيفاً أوسع لأوجه التمييز على نحو ما أشار إليه الوفد.
    Ce projet de loi serait néanmoins insuffisant et n'éliminerait pas les inégalités car il ne contiendrait sans doute pas toutes les garanties légales résultant du mariage. UN غير أن مشروع القانون هذا لن يكون كافياً وسيديم عدم المساواة، لأنه قد لا يمنح كل ما يترتب على الزواج من آثار قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more