"القانون وإصلاح" - Translation from Arabic to French

    • droit et réforme
        
    • droit et de la réforme
        
    • droit et la réforme
        
    • droit et de réforme
        
    • droit et à la réforme
        
    • droit et à réformer
        
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك لدى إعادة البناء بعد انتهاء الصراع
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في حالات التعمير بعد انتهاء الصراع
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في حالات التعمير بعد انتهاء الصراع
    Il est cependant indiqué que, si certaines conditions sont remplies, le personnel chargé de l'état de droit et de la réforme du secteur de la sécurité pourra être réduit. UN وذُكر مع ذلك أن شروطا معينة إن تحققت، قد يجري تخفيض ملاك الموظفين المعنيين بسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن.
    :: Continuer à conclure des partenariats avec des experts dans les domaines de la réconciliation nationale, de la justice en période de transition, de l'état de droit et de la réforme de la sécurité UN :: الاستمرار في الشراكة مع الخبراء في مجالات المصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية وسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de l'état de droit et la réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في التعمير بعد انتهاء الصراع
    De même, lorsqu'elles ont besoin de compétences particulières en matière d'état de droit et de réforme du secteur de la sécurité, elles bénéficient de l'appui du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix. UN وعندما تكون هناك حاجة إلى خبرة محددة في مجال سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني، تتلقى البعثات السياسية الخاصة الدعم من مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    La mise en œuvre de la plupart des autres dispositions de l'accord, en particulier celles qui ont trait à la sécurité, à l'état de droit et à la réforme agraire, n'a guère progressé et reste très en retard sur le calendrier prévu. UN ولا يزال التقدم المحرز في تنفيذ معظم الأحكام الأخرى من الاتفاق، لا سيما الأحكام المتعلقة بالأمن وسيادة القانون وإصلاح الأراضي، محدوداً ومتأخراً عن الجداول الزمنية للتنفيذ.
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في حالات التعمير بعد انتهاء الصراع
    Renforcement de l'État de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك لدى إعادة البناء بعد الصراعات
    2006/25 Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في حالات التعمير بعد انتهاء الصراع
    :: Poursuite de la coopération avec les experts dans les domaines suivants : réconciliation nationale, justice transitionnelle, état de droit et réforme du secteur de la sécurité UN :: الاستمرار في الشراكة مع الخبراء في مجالات المصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية وسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في حالات التعمير بعد انتهاء الصراع
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية
    :: Poursuite de la coopération avec les experts dans les domaines de la réconciliation nationale, de la justice transitionnelle, de l'état de droit et de la réforme du secteur de la sécurité UN :: استمرار الشراكة مع الخبراء في ميادين المصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية وسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن
    Les femmes continuent d'être exclues des organes qui définissent les politiques à la suite de conflits, par exemple dans le domaine de l'état de droit et de la réforme du secteur de la justice. UN ولا تزال المرأة تُستبعد من عملية وضع السياسات المتعلقة بتحويل النزاعات، من قبيل سيادة القانون وإصلاح قطاع العدالة.
    17. Dans le domaine du renforcement de la règle de droit et de la réforme de l'État, le PNUD a financé les activités suivants : UN ١٧ - وتشمل اﻷنشطة المضطلع بها لدعم حكم القانون وإصلاح الدولة ما يلي:
    2005/21 Renforcement des capacités de coopération technique du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale dans le domaine de l'état de droit et de la réforme de la justice pénale UN تعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على التعاون التقني في مجال سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية
    Le montant total des projets intéressant l'état de droit et la réforme de la justice pénale s'établit actuellement à 18 millions de dollars. UN ويبلغ إجمالي قيمة حافظة المشاريع في مجال سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية 18 مليون دولار حاليا.
    Par ailleurs, le renforcement de l'état de droit et la réforme du secteur de la sécurité sont essentiels à la réconciliation au Libéria. UN ويشكل تعزيز سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني، بدورهما، المكونين الأساسيين للمصالحة في ليبريا.
    Il serait impossible de faire cesser les violences sans investir dans l'état de droit et la réforme du secteur de la sécurité, ou renforcer les capacités dans ces deux domaines. UN ولن يتسنى وضع حد للانتهاكات بدون الاستثمار أو بناء القدرات في مجالي سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني.
    1. Engage les organismes compétents des Nations Unies à continuer de coopérer et de coordonner leurs activités, dans le cadre de leurs mandats respectifs, afin de promouvoir une démarche plus intégrée en ce qui concerne la fourniture d'une assistance au renforcement des capacités en matière d'état de droit et de réforme de la justice pénale, et à continuer de réfléchir à des projets conjoints dans ce domaine; UN 1 - تهيب بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تواصل التعاون فيما بينها وتنسيق أنشطتها، في إطار ولاية كل منها، لإرساء نهج أكثر تكاملا لتقديم المساعدة من أجل بناء القدرات في مجال سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية وأن تواصل بحث إمكانية تنفيذ مشاريع مشتركة في هذا المجال؛
    Le Secrétaire général indique également qu'il faut fournir un appui sans faille lors de la transition d'une force de maintien de la paix à une mission politique spéciale, et privilégier les activités ayant trait à l'état de droit et à la réforme du secteur de la sécurité. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى ضرورة توفير دعم سلس أثناء الانتقال من وجود لحفظ السلام إلى بعثة سياسية خاصة، مع التركيز بقدر أكبر على عنصري سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن.
    Ce manuel fait partie d'une série d'outils pratiques destinés à aider les pays à instaurer l'état de droit et à réformer la justice pénale; UN والكتيب جزء من سلسلة من الأدوات العملية الموضوعة لدعم البلدان في إقرار سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more