"القانون والسلطات العامة" - Translation from Arabic to French

    • la loi et les autorités publiques
        
    • la loi et les pouvoirs publics
        
    L'article 16 de la Constitution prévoit également le principe de l'égalité devant la loi et les autorités publiques, sans privilège ni discrimination. UN كذلك تنص المادة 16 من الدستور على مبدأ المساواة أمام القانون والسلطات العامة دون أي امتياز أو تمييز.
    La Constitution dispose que les femmes et les hommes sont égaux devant la loi et les autorités publiques. UN وينص دستور الدولة على أن المرأة والرجل متساويان أمام القانون والسلطات العامة.
    La Constitution, base de toute la législation, dispose que tous les citoyens de la République de Moldova sont égaux devant la loi et les autorités publiques, quels que soient leur âge, nationalité, origine ethnique, langue, religion, sexe, opinion, appartenance politique, fortune ou origine sociale. UN ودستور الجمهورية هو الدعامة اﻷساسية التي تقوم عليها جميع تشريعات الدولة، وهو ينص على أن جميع مواطني الجمهورية سواسية أمام القانون والسلطات العامة بصرف النظر عن العرق أو الجنسية أو اﻷصل اﻹثني أو اللغة أو الدين أو الجنس أو الرأي أو الانتماء السياسي أو الثروة أو اﻷصل الاجتماعي.
    242. L'article 16 de la Constitution reconnaît les principes d'égalité en droit ( < < Les citoyens sont égaux devant la loi et les autorités publiques, sans privilège ni discrimination > > ) et de légalité ( < < Nul n'est au-dessus des lois > > ). UN 242- وتعترف المادة 16 من دستور رومانيا بمبدأ المساواة في الحقوق ( " يتمتع المواطنون بالمساواة أمام القانون والسلطات العامة دون أي امتياز أو تمييز " ) وبمبدأ الشرعية ( " لا يعلو أحد على القانون " ).
    Les citoyens roumains sont égaux devant la loi et les pouvoirs publics, sans privilèges ni discrimination (art. 16). UN ومواطنو رومانيا سواسية أمام القانون والسلطات العامة دون امتيازات ودون أي تمييز (المادة 16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more