"القانون والعسكريين" - Translation from Arabic to French

    • lois et du personnel militaire
        
    • lois et au personnel militaire
        
    • ordre et les personnels militaires
        
    Pour ce qui est des fonctionnaires, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire, les stratégies suivantes pourraient être adoptées: UN وبخصوص الموظفين المدنيين والمسؤولين عن إنفاذ القانون والعسكريين يمكن اعتماد الاستراتيجيات التالية:
    D. Mesures encourageant la formation aux droits de l'homme des fonctionnaires, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire 37−48 18 UN دال - إجراءات تشجيع تدريب الموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين في مجال حقوق الإنسان 37-48 22
    des lois et du personnel militaire UN دال - إجراءات تشجيع تدريب الموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين في مجال حقوق الإنسان
    État actuel de l'éducation aux droits de l'homme dans l'enseignement supérieur et la formation aux droits de l'homme dispensée aux fonctionnaires, aux responsables de l'application des lois et au personnel militaire, y compris les actions déjà engagées, leurs insuffisances et les obstacles auxquels elles se heurtent; UN الحالة الراهنة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في التعليم العالي ولتدريب الموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك المبادرات المتخذة بالفعل ومواطِن قصورها والعقبات التي تعوق تنفيذها.
    Il prend note des informations données par l'État partie sur quelques cas qui ont été très médiatisés, mais il demeure préoccupé par le fait que les agents des forces de l'ordre et les personnels militaires responsables d'actes de torture présumés sont rarement poursuivis. UN وبينما تشير اللجنة إلى المعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن قلة الحالات التي حظيت بدعاية كبيرة، لا يزال القلق يساورها إزاء ندرة الإجراءات المتعلقة بمقاضاة موظفي إنفاذ القانون والعسكريين المسؤولين عن أعمال التعذيب المزعومة.
    12. Le plan d'action est axé sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans deux secteurs définis de façon large, à savoir l'enseignement supérieur et la formation des fonctionnaires, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire. UN 12- وتركز خطة العمل على التثقيف في مجال حقوق الإنسان في قطاعين محددين تحديداً واسعاً، وهما التعليم العالي وتدريب الموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين.
    C. Renforcement de l'éducation aux droits de l'homme dans les systèmes d'enseignement primaire, secondaire et supérieur, ainsi que de la formation aux droits de l'homme des enseignants, des éducateurs, des fonctionnaires, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire 14−31 7 UN جيم - إجراءات تعزيز تنفيذ التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في منظومتي المدارس الابتدائية والثانوية وفي التعليم العالي، وتدريب المعلمين والمربين والموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين في ميدان حقوق الإنسان 14-31 8
    et supérieur, ainsi que de la formation aux droits de l'homme des enseignants, des éducateurs, des fonctionnaires, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire UN جيم- إجراءات تعزيز تنفيذ التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في منظومتي المدارس الابتدائية والثانوية وفي التعليم العالي، وتدريب المعلمين والمربين والموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين في ميدان حقوق الإنسان
    i) En gardant à l'esprit les stratégies mentionnées dans la section II.C cidessus concernant l'éducation aux droits de l'homme dans les systèmes d'enseignement primaire et secondaire et dans l'enseignement supérieur, ainsi que la formation des éducateurs, des fonctionnaires, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire, rassembler et analyser des informations portant sur: UN جمع معلومات عما يلي وتحليلها، مع مراعاة الاستراتيجيات المذكورة في القسم ثانياً-جيم أعلاه فيما يتعلق بالتثقيف في ميدان حقوق الإنسان في منظومتي المدارس الابتدائية والثانوية وفي التعليم العالي وفي تدريب المربين والموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين:
    La majorité des entités consultées ont mis l'accent sur la nécessité de maintenir au rang des priorités l'éducation relative aux droits de l'homme dans les secteurs déjà visés au cours des phases précédentes, c'est-à-dire le système éducatif formel (enseignement primaire, secondaire et supérieur), ainsi que la formation des fonctionnaires, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire. UN وأكدت أغلبية المجيبين على الحاجة إلى مواصلة إعطاء الأولوية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في القطاعات التي حددت سلفاً في المراحل السابقة، أي نظام التعليم الرسمي - الابتدائي والثانوي والعالي - وكذا تدريب الموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين.
    La phase actuelle (2010-2014) met l'accent sur l'éducation aux droits de l'homme dans l'enseignement supérieur et sur la formation aux droits de l'homme des enseignants et éducateurs, des fonctionnaires, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire. UN وتركز المرحلة الحالية (2010-2014) على التثقيف في مجال حقوق الإنسان في التعليم العالي، وعلى برامج تدريب المدرسين والمربين والموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين.
    2. Décide d'axer la deuxième phase du Programme mondial sur l'enseignement supérieur et sur la formation aux droits de l'homme des enseignants et des éducateurs, des fonctionnaires de l'État, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire à tous les niveaux; UN 2- يقرر أن يكون تركيز المرحلة الثانية للبرنامج العالمي على التثقيف في مجال حقوق الإنسان في التعليم العالي، وعلى برامج تدريب المدرِّسين والمعلِّمين والموظفين المدنيين، والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين على كل المستويات في مجال حقوق الإنسان؛
    2. Décide d'axer la deuxième phase du Programme mondial sur l'enseignement supérieur et sur la formation aux droits de l'homme des enseignants et des éducateurs, des fonctionnaires de l'État, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire à tous les niveaux; UN 2- يقرر أن يكون تركيز المرحلة الثانية للبرنامج العالمي على تعليم حقوق الإنسان في التعليم العالي، وعلى تقديم برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان للمدرِّسين والمعلِّمين وموظفي الخدمة المدنية، والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين على جميع المستويات؛
    La deuxième phase (2010-2014) du Programme mondial était axée sur l'éducation aux droits de l'homme dans l'enseignement supérieur et sur la formation aux droits de l'homme des enseignants, des éducateurs, des fonctionnaires, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire à tous les échelons. UN 11- وركزت المرحلة الثانية (2010-2014) من البرنامج العالمي على التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في التعليم العالي وتدريب المعلمين والمربين والموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين على جميع المستويات في ميدان حقوق الإنسان.
    a) Renforcer l'éducation aux droits de l'homme dans les systèmes d'enseignement primaire, secondaire et supérieur, ainsi que la formation aux droits de l'homme des enseignants, des éducateurs, des fonctionnaires, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire; UN (أ) تعزيز تنفيذ التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في منظومتي المدارس الابتدائية والثانوية وفي التعليم العالي، وتدريب المعلمين والمربين والموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين في ميدان حقوق الإنسان؛
    Des stratégies visant l'intégration de l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes de formation des éducateurs, des fonctionnaires, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire ont été présentées dans le Plan d'action pour la deuxième phase du Programme mondial (par. 33 a)). UN 29- وعُرضت استراتيجيات دمج التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لتدريب المربين والموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين في خطة عمل المرحلة الثانية من البرنامج العالمي (الفقرة 33(أ)).
    2. Dans sa résolution 12/4, le Conseil des droits de l'homme a axé la deuxième phase du Programme (2010-2014) sur l'éducation aux droits de l'homme dans l'enseignement supérieur et sur la formation aux droits de l'homme des enseignants, des éducateurs, des fonctionnaires, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire. UN 2- وركز مجلس حقوق الإنسان في قراره 12/4 على المرحلة الثانية (2010-2014) بشأن التثقيف بحقوق الإنسان في التعليم العالي وتدريب المعلمين والمربين والموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين في مجال حقوق الإنسان.
    50. Quatre étapes, brièvement présentées ci-après, permettent de faciliter le processus de planification nationale, de mise en œuvre et d'évaluation de l'éducation aux droits de l'homme dans l'enseignement supérieur et de la formation aux droits de l'homme dispensée aux fonctionnaires, aux responsables de l'application des lois et au personnel militaire. UN 50- وتُعرض أدناه أربع خطوات لتيسير عملية التخطيط والتنفيذ والتقييم الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في التعليم العالي وتدريب الموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين في مجال حقوق الإنسان.
    Il prend note des informations données par l'État partie sur quelques cas qui ont été très médiatisés, mais il demeure préoccupé par le fait que les agents des forces de l'ordre et les personnels militaires responsables d'actes de torture présumés sont rarement poursuivis. UN وبينما تشير اللجنة إلى المعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن قلة الحالات التي حظيت بدعاية كبيرة، لا يزال القلق يساورها إزاء ندرة الإجراءات المتعلقة بمقاضاة موظفي إنفاذ القانون والعسكريين المسؤولين عن أعمال التعذيب المزعومة.
    35. Tout en prenant note de la proposition tendant à créer un service des poursuites indépendant, le Comité contre la torture était préoccupé par l'impunité dans les affaires de torture et de mauvais traitements, notamment dans les cas de brutalité policière et d'usage excessif de la force, et par le fait que les agents des forces de l'ordre et les personnels militaires responsables d'actes de torture sont rarement poursuivis. UN 35- أحاطت لجنة مناهضة التعذيب علماً باقتراح إنشاء دائرة ملاحقات مستقلة، لكنها أعربت عن قلقها إزاء الإفلات من العقاب في حالات التعذيب وسوء المعاملة، بما فيها عنف الشرطة وإفراط استعمالها القوة؛ ولأن موظفي إنفاذ القانون والعسكريين المسؤولين عن تلك الأفعال قلما يحاكمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more