"القانون والنظام في المنطقة" - Translation from Arabic to French

    • l'ordre public dans la zone
        
    • l'ordre dans la zone
        
    • l'ordre dans la région
        
    • l'ordre public dans la région
        
    3.1.1 Diminution du nombre d'incidents liés à des infractions et à des troubles de l'ordre public dans la zone tampon et à proximité des points de passage, de 94 incidents en 2004/05 à 88 en 2005/06 UN 3-1-1 انخفاض عدد الحوادث المتصلة بانتهاك القانون والنظام في المنطقة العازلة وفي جوار نقاط العبور من 94 حادثة في الفترة 2004-2005 إلى 88 حادثة في الفترة 2005-2006
    3.1.1 Diminution du nombre d'incidents liés à des infractions et à des troubles de l'ordre public dans la zone tampon et à proximité des points de passage, de 95 incidents en 2004/05 à 88 en 2005/06 et 79 en 2006/07 UN 3-1-1 انخفاض في عدد الحوادث المتصلة بانتهاكات القانون والنظام في المنطقة العازلة وبالقرب من نقاط العبور من 95 في الفترة 2004/2005 إلى 88 في الفترة 2005/2006 وإلى 79 في الفترة 2006/2007
    Diminution du nombre d'incidents liés à des infractions et à des troubles de l'ordre public dans la zone tampon et à proximité des points de passage, de 95 incidents en 2004/05 à 88 en 2005/06 et 79 en 2006/07 UN انخفاض في عدد الحوادث المتصلة بانتهاكات القانون والنظام في المنطقة العازلة وبالقرب من نقاط العبور من 95 في الفترة 2004/2005 إلى 88 في الفترة 2005/2006 وإلى 79 في الفترة 2006/2007
    Il s'agit notamment de les aider à mener des enquêtes, de contribuer au maintien de l'ordre dans la zone tampon et d'appuyer les activités humanitaires de la Force. UN وهذه مسائل من قبيل المساعدة في إجراء التحقيقات والمساهمة في حفظ القانون والنظام في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة، وتقديم الدعم للأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها القوة.
    Il s'agit notamment de les aider à mener des enquêtes, de contribuer au maintien de l'ordre dans la zone tampon et d'appuyer les activités humanitaires de la Force. UN وهذه مسائل من قبيل المساعدة في إجراء التحقيقات والمساهمة في حفظ القانون والنظام في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة، وتقديم الدعم للأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها القوة.
    Le Gouvernement considère avoir réussi à rétablir le maintien de l'ordre dans la région du sud—est. UN وترى الحكومة أنها نجحت في استعادة القانون والنظام في المنطقة الجنوبية الشرقية.
    L'instabilité était d'autant plus grave que malgré une récente augmentation de ses effectifs, la milice abkhaze demeurait incapable de faire respecter l'ordre public dans la région. UN وقد زاد من تفاقم عدم الاستقرار خلال تلك الفترة استمرار عدم قدرة ميليشيا اﻷبخاز على المحافظة على القانون والنظام في المنطقة بالرغم من الزيادة اﻷخيرة في قوامها.
    Diminution du nombre d'incidents liés à des infractions et à des troubles de l'ordre public dans la zone tampon et à proximité des points de passage, de 94 incidents en 2004/05 à 88 en 2005/06 UN انخفاض عدد الحوادث المتصلة بانتهاك القانون والنظام في المنطقة العازلة وفي جوار المعابر من 94 حادثا في الفترة 2004-2005 إلى 88 حادثا في الفترة 2005-2006
    Diminution du nombre d'incidents liés à des infractions et à des troubles de l'ordre public dans la zone tampon et à proximité des points de passage (2006/07 : 185; 2007/08 : 104; 2008/09 : 90) UN انخفاض عدد الحوادث المتصلة بانتهاكات القانون والنظام في المنطقة العازلة وبالقرب من المعابر (2006/2007: 185؛ 2007/2008: 104؛ 2008/2009: 90)
    Diminution du nombre d'incidents liés à des infractions et à des troubles de l'ordre public dans la zone tampon et à proximité des points de passage : 104 en 2007/08 contre 127 en 2005/06 (79 en 2006/07) UN انخفاض عدد الحوادث المتصلة بانتهاكات القانون والنظام في المنطقة العازلة وبالقرب من نقاط العبور من 127 حادثا في الفترة 2005/2006 إلى 104 حوادث في الفترة 2007/2008 (79 حادثا في الفترة 2006/2007)
    3.1.1 Diminution du nombre d'incidents liés à des infractions et à des troubles de l'ordre public dans la zone tampon et à proximité des points de passage : 104 en 2007/08 contre 127 en 2005/06 (79 en 2006/07)a UN 3-1-1 انخفاض في عدد الحوادث المتصلة بانتهاكات القانون والنظام في المنطقة العازلة وبالقرب من نقـــاط العبــــور من 127 في الفترة 2005-2006 إلى 104 في الفترة 2007-2008 (79 في الفترة 2006-2007)(أ)
    3.1.1 Diminution du nombre d'incidents liés à des infractions et à des troubles de l'ordre public dans la zone tampon et à proximité des points de passage (235 en 2007/08; 90 en 2008/09 et 80 en 2009/10) UN 3-1-1 انخفاض عدد الحوادث المتصلة بانتهاكات القانون والنظام في المنطقة العازلة وبالقرب من نقـــاط العبــــور (2007/2008: 235؛ 2008/2009: 90؛ 2009/2010: 80)
    3.1.1 Diminution du nombre d'incidents liés à des infractions et à des troubles de l'ordre public dans la zone tampon et à proximité des points de passage (2006/07 : 185; 2007/08 : 104; 2008/09 : 90) UN 3-1-1 انخفاض عدد الحوادث المتصلة بانتهاكات القانون والنظام في المنطقة العازلة وبالقرب من نقـــاط العبــــور (2006-2007: 185؛ 2007-2008: 104؛ 2008-2009: 90)
    Le Rapporteur spécial sur l'Iraq a lui aussi mis en garde contre les risques de désintégration de l'ordre public dans la " zone de sécurité " du nord de l'Iraq, susceptibles d'entraîner de nouveaux exodes massifs à tout moment dans cette région (E/CN.4/1995/49). UN كذلك حذر المقرر الخاص المعني بالعراق من احتمال انهيار القانون والنظام في " المنطقة اﻵمنة " في شمال العراق، مما يترتب عليه احتمال حدوث هجرات جماعية جديدة في أي وقت من هذه المنطقة )E/CN.4/1995/49(.
    La zone de confiance sera supprimée progressivement, à mesure que le centre de commandement intégré constituera et déploiera les unités de police mixte chargées du maintien de l'ordre dans la zone. UN وستجري إزالة منطقة الثقة تدريجيا وفقا للسرعة التي يقوم بها مركز القيادة المتكاملة بتجميع ونشر وحدات الشرطة المختلطة المسؤولة عن صون القانون والنظام في المنطقة.
    La Police des Nations Unies contribue au rétablissement et au maintien de l'ordre dans la zone tampon et aide la composante militaire et le Service des affaires civiles à ramener à la normale la situation dans cette zone. UN 26 - تسهم قوة شرطة الأمم المتحدة في صون واستعادة القانون والنظام في المنطقة العازلة وتدعم العنصر العسكري وفرع الشؤون المدنية في الأنشطة المتصلة بعودة الأوضاع الطبيعية داخل المنطقة العازلة.
    Toutefois, la suppression de la zone de confiance et le démantèlement des points de contrôle de l'ONUCI dans la zone se feront progressivement à mesure que le centre de commandement intégré créera et déploiera des unités mixtes de police chargées du maintien de l'ordre dans la zone. UN بيد أنه سيتم تدريجيا إزالة منطقة الثقة وتفكيك نقاط التفتيش التابعة للعملية في المنطقة بشكل يتزامن مع إنشاء مركز القيادة المتكاملة ونشر وحدات الشرطة المختلطة، التي ستكون مسؤولة عن حفظ القانون والنظام في المنطقة.
    f) Des moniteurs de la police civile superviseront la police locale qui, aux termes de l'accord de cessez-le-feu, est tenue d'aider l'ONURC à prévenir les actes criminels et à maintenir l'ordre dans la zone située entre les lignes avancées de déploiement des troupes; UN )و( يُشرف مراقبو الشرطة المدنية على الشرطة المحلية التي تكون ملزمة، بموجب اتفاق وقف إطلاق النار، بمساعدة عملية أنكرو في منع الجريمة وصون القانون والنظام في المنطقة الواقعة بين الخطين المتقدمين لنشر القوات؛
    Le Gouvernement a indiqué que le commandement départemental, sur ordre du Directeur général de la Police, avait réouvert le poste de police de La Gabarra et y avait transféré 3 officiers, 6 sous-officiers et 60 soldats et policiers pour assurer le maintien de l'ordre dans la région. UN وذكرت الحكومة أن قيادة المقاطعة نفذت أمر مدير عام الشرطة بإعادة افتتاح نقطة شرطة محلية في لاغابارا ونقل 3 ضباط و6 ضباط صف و60 من رجال الدوريات بالزي الرسمي للحفاظ على القانون والنظام في المنطقة.
    En l'absence d'un accord entre la Force et toutes les parties concernées, prévoyant des dispositions en matière de sécurité et de police notamment, de nouveaux plans d'expansion pourraient avoir un effet déstabilisateur sur le maintien de l'ordre dans la région. UN ومن دون التوصل إلى اتفاق بين القوة وجميع الأطراف المعنية بشأن الترتيبات الأمنية والشرطية وغيرها، فإن أي توسع إضافي يمكن أن يكون له أثر سلبي على القانون والنظام في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more