"القاهرة وبيجين" - Translation from Arabic to French

    • du Caire et de Beijing
        
    • Caire et à Beijing
        
    • Caire puis à Beijing
        
    • Caire et de Beijing et
        
    Nous soulignons donc que le résultat des conférences du Caire et de Beijing et autres, et leurs examens, continueront à servir de repère à notre action future. UN ولذلك، فنحن نؤكد أن نتائج مؤتمري القاهرة وبيجين ومؤتمرات أخرى ومؤتمرات استعراضها ستظل معيارنا للعمل في المستقبل.
    Les principes du Caire et de Beijing sont fortement opposés à la coercition en matière de natalité, qu'il d'agisse de conception ou de contraception. UN وتعارض بشدة مبادئ القاهرة وبيجين الأهداف السكانية القسرية التي تتضمن الحمل أو منع الحمل.
    Le pays dispose de politiques de santé conformes, dans leurs fondements, aux conclusions du Caire et de Beijing. UN لدى البلاد سياسات صحية تتماشى بصورة أساسية مع الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في القاهرة وبيجين.
    Le Haut Commissariat s'attache à aider les États à tenir les engagements pris il y a 10 ans au Caire et à Beijing. UN والمفوضية ملتزمة بتقديم المساعدة إلى الدول في جهودها المبذولة لتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها قبل عشر سنوات في كل من القاهرة وبيجين.
    La délégation des États-Unis accorde une grande importance aux engagements pris aux Conférences du Caire et de Beijing ainsi qu'aux textes issus des processus d'examen correspondants. UN وإن وفد بلدها يُعطي قيمة عالية للالتزامات المتعهد بها في مؤتمري القاهرة وبيجين وفي نتائج عمليات الاستعراض ذات الصلة.
    On reconnaissait qu'il n'était pas toujours facile d'amener les pays à appliquer des principes qui avaient reçu l'agrément de la communauté internationale, mais les accords du Caire et de Beijing devaient être respectés. UN واتفقوا على أن من الصعب أن تقوم جميع البلدان بتنفيذ المبادئ المتفق عليها عالميا ولكن لا بد من تنفيذ الاتفاقات التي اعتمدت في القاهرة وبيجين.
    Un domaine prioritaire du Gouvernement suédois dans ce contexte est la santé et les droits génésiques, aussi bien dans le contexte bilatéral que dans la suite donnée à la Conférence mondiale du Caire et de Beijing. UN ومن المجالات ذات الأولوية بالنسبة إلى الحكومة السويدية في هذا السياق هو الصحة والحقوق الإنجابية سواء في السياق الثنائي أو في أعمال المتابعة للمؤتمرين العالميين اللذين عقدا في القاهرة وبيجين.
    69. Le plan national d'action pour l'application des objectifs du Caire et de Beijing n'a donné jusqu'ici que des résultats modestes. UN ٦٩ - وبينت أن خطة العمل الوطنية لتنفيذ أهداف القاهرة وبيجين لم تحقق حتى اﻵن غير أهداف متواضعة.
    La Conférence a rappelé que les gouvernements africains devaient s’engager davantage à appliquer les accords résultant des conférences du Caire et de Beijing en faveur des Africains, notamment des femmes et des petites filles. UN وكرر المؤتمر تأكيد ضرورة تعزيز التزامات الحكومات اﻷفريقية بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمري القاهرة وبيجين لصالح اﻷفارقة، وبخاصة النساء والفتيات.
    D'autres recherches récentes ont porté en particulier sur le trafic des femmes, compte tenu des priorités des Programmes d'action du Caire et de Beijing, et de l'attention croissante que l'OIM elle-même porte aux questions touchant les femmes et les migrations; UN وركزت بحوث أخرى جرت مؤخرا على الاتجار بالنساء بصفة خاصة، مما يعكس أولويات برنامجي عمل القاهرة وبيجين وتركز المنظمة بصفة متزايدة على قضايا الجنس المتصلة بالهجرة؛
    Le FNUAP a participé avec l'OMS à un projet visant à améliorer la collaboration entre les gouvernements et les ONG, l'objectif étant, dans un souci d'équité entre les sexes, de donner une application concrète aux engagements pris à l'issue des conférences du Caire et de Beijing dans le domaine de la santé en matière de reproduction et de sexualité. UN كما تعاون صندوق السكان مع منظمة الصحة العالمية لتنفيذ مشروع يهدف إلى تحسين التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية للإسراع بتنفيذ النتائج التي تم التوصل إليها في مؤتمري القاهرة وبيجين فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية من منظور المساواة بين الجنسين.
    Après avoir réaffirmé les engagements pris aux Conférences du Caire et de Beijing et aux conférences d'examen quinquennal qui les ont suivies, les participants à la conférence d'Amsterdam ont adopté le texte suivant : UN وفي حين يؤكد المؤتمر من جديد الالتزامات المقطوعة في القاهرة وبيجين والالتزامات الواردة في عمليات الاستعراض + 5، فهو يعتمد ما يلي:
    En 1999 et 2000, Family Care International a publié des documents d'information récapitulait les questions critiques et les perspectives d'évolution liées aux conférences du Caire et de Beijing et présentant une évaluation des progrès réalisés par les différents pays dans l'application des textes issus de la CIPD. UN في عامي 1999 و 2000، نشرت المؤسسة الدولية لرعاية الأسرة مواد مرجعية تجمل المسائل والمنظورات الرئيسية المتعلقة بمؤتمري القاهرة وبيجين وتقييم التقدم المحرز على الصعيد القطري بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La promotion de la santé sexuelle et procréative et des droits en matière de procréation est d'une importance capitale, comme en témoignent les textes issus des Conférences du Caire et de Beijing. UN 22 - واسترسلت قائلة إن تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية أمر بالغ الأهمية، كما ينعكس في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري القاهرة وبيجين.
    a) Accroître l'appui politique à la santé et aux droits en matière de procréation aux échelons national et régional, conformément aux programmes du Caire et de Beijing et aux objectifs du Millénaire pour le développement; UN (أ) زيادة الدعم السياسي لمسائل الصحة والحقوق الإنجابية على الصعيدين الوطني والإقليمي تجاه برنامجي عمل القاهرة وبيجين والأهداف الإنمائية للألفية؛
    En conséquence, ils doivent pouvoir avoir accès à des services et à des informations de qualité sur la santé en matière de reproduction et de sexualité, comme nous en sommes convenus au Caire et à Beijing. UN ويجب أن يتمكن الناشئون من الحصول على معلومات وخدمات عالية الجودة، في مجال الصحة الجنسية والتناسلية، لتحقيق ذلك، كما اتفقنا على هذا الأمر جميعا في القاهرة وبيجين.
    20. Le Rapporteur spécial n'analysera pas ces dispositions en détail mais se contentera de faire trois observations fondées sur les textes adoptés par consensus au Caire et à Beijing: UN 20- ولن يتناول المقرر الخاص تلك الأحكام بالتحليل المفصل، ولكنه سيقتصر على إيراد ثلاث ملاحظات حول توافق الآراء في القاهرة وبيجين:
    50. Dans le précédent chapitre, le Rapporteur spécial a examiné la santé en matière de sexualité et de procréation à la lumière du droit à la santé et du consensus adopté au Caire et à Beijing. UN 50- بحث المقرر الخاص في الفرع السابق مسألة الصحة الجنسية والإنجابية في ضوء الحق في الصحة وتوافق الآراء الذي تحقق بشأنه في كل من القاهرة وبيجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more