"القبض غير المحصلة" - Translation from Arabic to French

    • recevoir non recouvrables
        
    • impayés
        
    • recevoir non recouvrées
        
    À déduire : provision pour contributions à recevoir non recouvrables UN ناقصا: اعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة
    Provision pour contributions à recevoir non recouvrables UN اعتماد تغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة
    À déduire : Provisions pour contributions à recevoir non recouvrables UN مطروحا منها: اعتماد تغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة
    de longue date au titre de la taxe sur la valeur ajoutée sont recouvrables, adopter des directives relatives à la constitution de provisions pour créances douteuses et constituer s'il y a lieu une provision pour créances douteuses de façon à comptabiliser comme il se doit les impayés UN تقييم إمكانية استرداد أرصدة الحسابات المستحقة القبض منذ مدة طويلة عن ضريبة القيمة المضافة، وإرساء سياسة لرصد المخصصات للديون المشكوك في إمكانية تحصيلها، ورصد مخصصات لتغطية الديون المشكوك في إمكانية تحصيلها حسب اقتضاء الحال تعكس بشكل سليم حسابات الوكالة المستحقة القبض غير المحصلة
    Le HCR compte suivre l'évolution des choses et est prêt à envisager d'établir une provision pour contributions volontaires à recevoir non recouvrées si la sagesse financière l'exige. UN والمفوضية ملتزمة برصد التطورات في المستقبل وسوف تنظر في وضع نص بشأن التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة عندما يطلب ذلك الحذر المالي.
    Augmentation de la provision pour contributions à recevoir non recouvrables UN الزيادة في اعتماد تغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة
    Provision pour contributions à recevoir non recouvrables UN اعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة
    Provision pour contributions à recevoir non recouvrables UN اعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة
    Provision pour contributions à recevoir non recouvrables UN اعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة
    Provision pour contributions à recevoir non recouvrables UN اعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة
    (Diminution) augmentation de la provision pour contributions à recevoir non recouvrables UN (النقصان) الزيادة في اعتماد تغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة
    Le Comité recommande que l'Office : a) détermine si les sommes dues de longue date au titre de la taxe sur la valeur ajoutée sont recouvrables; b) adopte des directives relatives à la constitution de provisions pour créances douteuses; c) constitue s'il y a lieu une provision pour créances douteuses de façon à comptabiliser comme il se doit les impayés (par. 51). UN يوصي المجلس بأن تقوم الأونروا بما يلي: (أ) تقييم إمكانية تحصيل أرصدة الحسابات المستحقة القبض منذ زمن طويل عن ضريبة القيمة المضافة؛ (ب) إرساء سياسة تقضي برصد اعتمادات لتغطية الديون المتعسرة؛ (ج) رصد اعتمادات لتغطية الديون المتعسرة حسب اقتضاء الحال تعكس بشكل سليم أرصدة الوكالة من الحسابات المستحقة القبض غير المحصلة (الفقرة 51).
    Au paragraphe 51, le Comité a recommandé que l'Office : a) détermine si les sommes dues de longue date au titre de la taxe sur la valeur ajoutée sont recouvrables; b) adopte des directives relatives à la constitution de provisions pour créances douteuses; et c) constitue, s'il y a lieu, une provision pour créances douteuses de façon à comptabiliser comme il se doit les impayés. UN 326 - في الفقرة 51، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بما يلي: (أ) تقييم إمكانية تحصيل أرصدة الحسابات المستحقة القبض منذ زمن طويل عن ضريبة القيمة المضافة، (ب) إرساء سياسة تقضي برصد المخصصات لتغطية الديون المتعسرة، (ج) رصد مخصصات لتغطية الديون المتعسرة حسب اقتضاء الحال تعكس بشكل سليم أرصدة الوكالة من الحسابات المستحقة القبض غير المحصلة.
    Le Comité recommande que l'Office : a) détermine si les sommes dues de longue date au titre de la taxe sur la valeur ajoutée sont recouvrables; b) adopte des directives relatives à la constitution de provisions pour créances douteuses; c) constitue s'il y a lieu une provision pour créances douteuses de façon à comptabiliser comme il se doit les impayés. UN 51 - ويوصي المجلس بأن تقوم الأونروا بما يلي: (أ) تقييم إمكانية تحصيل أرصدة الحسابات المستحقة القبض منذ زمن طويل عن ضريبة القيمة المضافة؛ (ب) إرساء سياسة تقضي برصد المخصصات لتغطية الديون المتعسرة؛ (ج) رصد مخصصات لتغطية الديون المتعسرة حسب اقتضاء الحال تعكس بشكل سليم أرصدة الوكالة من الحسابات المستحقة القبض غير المحصلة.
    Le HCR compte suivre l'évolution des choses et est prêt à envisager d'établir une provision pour contributions volontaires à recevoir non recouvrées si la sagesse financière l'exige. UN والمفوضية ملتزمة برصد التطورات في المستقبل وسوف تنظر في وضع نص بشأن التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة عندما يطلب ذلك الحذر المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more