"القتالي" - Translation from Arabic to French

    • au combat
        
    • de combat
        
    • tactique
        
    • du combat
        
    Hélicoptère d'appui au combat équipé de canons d'autodéfense de 7,62 mm UN طائرة عمودية للدعم القتالي مجهزة بمدافع للدفاع عن النفس عيار 7.62 ملم
    Les unités d'appui au combat et les unités de prestation de services d'appui au combat sont dotées de la capacité opérationnelle initiale. UN قوات الدعم القتالي والدعم الخدمي للقتال تبلغ القدرة التشغيلية الأولية
    Les unités d'appui au combat et les unités de prestation de services d'appui au combat effectuent avec la MINUL une formation à l'intégration. UN قوات الدعم القتالي والدعم الخدمي للقتال تجري تدريباً من أجل التكامل بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Quel est cet art de combat gardé secret dans un temple de montagne ? Open Subtitles ما هو ذلك الفن القتالي الذي تبقونه سراً في معبد الجبل؟
    Dans la plupart des contingents, les stocks de rations de combat étaient inférieurs aux 14 jours réglementaires. UN وفي معظم الوحدات، كان الاحتياطي القتالي من الوجبات أقل من احتياجات 14 يوما.
    À cette fin, des unités d'appui tactique et de soutien au combat, ainsi que des corps et des brigades, sont en train d'être formés. UN ولتحقيق هذه الغاية، يتم تشكيل وحدة للدعم القتالي ووحدة الدعم الخدمي للقتال وقوات للألوية والفيالق وتدريبها.
    Cette menace-ci s'appelle Kilowog. Il t'enseignera l'art du combat. Open Subtitles هذا التهديد تحديداً أسمه (كيلووج)، سيكون الضابط المسؤول عن تدريبك القتالي.
    Les unités d'appui au combat et les unités de prestation de services d'appui au combat sont pleinement opérationnelles. UN قوات الدعم القتالي والدعم الخدمي للقتال تبلغ القدرة التشغيلية الكاملة
    Hélicoptère d'appui au combat équipé de canons d'auto-défense de 7,62mm UN طائرة عمودية للدعم القتالي مجهزة بمدافع للدفاع عن النفس عيار 7.62 ملم
    Toutes les unités de la force d'occupation sont prêtes au combat et leurs effectifs sont complets. UN ويصل مستوى الاستعداد القتالي والتزويد باﻷفراد لكافة وحدات القوة المحتلة الى نسبة ١٠٠ في المائة.
    L'introduction de cours en matière de tir au mortier et de génie renforcera les capacités d'appui au combat dans des domaines spécifiques. UN وسيمكن إدراج دروس في مدافع الهاون والهندسة في البرنامج من تعزيز قدرات محددة من قدرات الدعم القتالي.
    Capitaine, je recommande de nous préparer au combat. Open Subtitles كابتن ، أنا أنصح للدخول في درجة الأستعداد القتالي
    À 21 h 20, le soldat Artur Hovhanissian a été blessé en position de combat par la partie azerbaïdjanaise, près du village d'Ayridag. UN في الساعة 21:20 أصيب الجندي أرتور هوفهانيسيان في موقعه القتالي بقرية أيريداغ نتيجة إطلاق نار من الجانب الأذربيجاني. آيريغاغ آجيباش
    À 14 h 10, le soldat Vigen Haroutiounian a été blessé en position de combat par la partie azerbaïdjanaise près du village d'Ajidaj. UN في الساعة 14:10 أصيب الجندي فيغن هاروتيونيان في موقعه القتالي بالقرب من قرية أجيداش نتيجة إطلاق نار من الجانب الأذربيجاني.
    Il devait servir à imiter le style des robots de combat. Open Subtitles كانوا يصنعون آليون مثل هذا ليحاكي الأسلوب القتالي لأي آلي آخر
    Des combinaisons biologiques. Modèle de combat. Polymère hautement résistant. Open Subtitles ملابس بيوكيميائية ، النموذج القتالي من البوليمرات المرنة المضغوطة
    À 9 h 25, les soldats Ararat Khanoyan et Azat Assoyan ont été mortellement touchés à la tête et Noraïr Qamalian a été blessé par un groupe de renseignement et de déroutement; tous étaient en position de combat sur le territoire intermédiaire. UN في الساعة 9:35 قُتل الجنديان أرارات خانويان وأزات أسويات بإصابات في الرأس، وأصيب نوراير كاماليان في هجوم تمويهي شنته مجموعة بمقربة من موقعه القتالي. كيرانك
    Le soldat Aram Grigorian a été mortellement blessé à 16 h 00 par la partie azerbaïdjanaise, alors qu'il était en posture de combat, près du village de Babachlar, sur la ligne frontière. UN في تمام الساعة 16:00، بالقرب من قرية باباشلار عند خط الحدود، قتل الجندي آرام غريغوريان الذي كان في موقعه القتالي متأثرا بجراحه التي أصيب بها من جراء طلقات صدرت من الجانب الأذربيجاني.
    La mission non combattante de formation, de conseil et d'assistance menée par les Forces de l'OTAN pourrait être étendue jusqu'au niveau tactique en ce qui concerne les forces afghanes d'opérations spéciales, à la demande et sur l'invitation du gouvernement afghan. UN ويجوز أن يمتد ما تقدمه قوات الناتو من تدريب ومشورة ومساعدة في المجال غير القتالي إلى المستوى التكتيكي في حالة القوات الأفغانية الخاصة بناء على طلب من الحكومة الأفغانية وعلى دعوة منها.
    Le Secrétaire général de l'OTAN a déclaré que c'était à partir de ce cadre que l'OTAN bâtissait son engagement à long terme avec l'Afghanistan, au-delà de la date à laquelle le rôle tactique de la FIAS prendrait fin. UN وأفاد الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي أن هذه الشراكة تشكّل الإطار الذي تعمل المنظمة ضمنه على بناء التزاماتها الطويلة الأجل إزاء أفغانستان، وهي التزامات يستمر تنفيذها إلى ما بعد انتهاء الدور القتالي للقوة الدولية للمساعدة الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more