"القدرات الإنتاجية في أقل" - Translation from Arabic to French

    • des capacités productives des
        
    • les capacités productives des
        
    • les capacités de production des
        
    Troisièmement, le rapport souligne qu'il est urgent de fournir une aide financière et technique pour le renforcement des capacités productives des PMA. UN ثالثاً، يشدد التقرير على ضرورة التعجيل في توفير الدعم المالي والتقني لتطوير القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    La plupart des délégations attendaient avec intérêt que la CNUCED achève ses travaux sur l'évaluation et la comparaison des capacités productives des PMA. UN 49- وقالت معظم الوفود إنها تتطلع إلى إنجاز عمل الأونكتاد بشأن قياس وتقييم القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    les moins avancés: mesure et analyse comparative des capacités productives des pays les moins avancés UN مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نمواً: قياس وتقييم القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً
    Constate avec préoccupation que les capacités productives des PMA sont gravement limitées et inadéquates, et que l'insuffisance des capacités productives est la cause et la conséquence de la faiblesse des liens de production et de l'absence de diversification et de création de valeur ajoutée dans leur économie; UN 4- يلاحظ بقلق أن حالة القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً تخضع لقيود ونواقص شديدة، وأن ضعف هذه القدرات الإنتاجية هو سبب ونتيجة لضعف روابط الإنتاج والافتقار إلى التنويع وإضافة القيمة في اقتصاداتها؛
    Les deux organismes pouvaient avoir des avantages comparatifs différents, mais il était essentiel qu'ils adoptent une approche globale cohérente pour faire en sorte que les recommandations du Rapport soient suivies d'effet et permettent de mettre à profit les compétences et les envois de fonds des diasporas pour favoriser le développement des capacités productives des PMA. UN فقد تكون للوكالتين ميزات نسبية مختلفة لكن اتساق النهج العام سيكون ضرورياً للنجاح في متابعة توصيات التقرير المتعلقة بتسخير المغتربين والتحويلات لتشجيع تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    La plupart des délégations attendaient avec intérêt que la CNUCED achève ses travaux sur l'évaluation et la comparaison des capacités productives des PMA. E. Le développement économique en Afrique − Commerce intra-africain: libérer le dynamisme du secteur privé UN 49 - وقالت معظم الوفود إنها تتطلع إلى إنجاز عمل الأونكتاد بشأن قياس وتقييم القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    Les deux organismes pouvaient avoir des avantages comparatifs différents, mais il était essentiel qu'ils adoptent une approche globale cohérente pour faire en sorte que les recommandations du Rapport soient suivies d'effet et permettent de mettre à profit les compétences et les envois de fonds des diasporas pour favoriser le développement des capacités productives des PMA. UN فقد تكون للوكالتين ميزات نسبية مختلفة لكن اتساق النهج العام سيكون ضرورياً للنجاح في متابعة توصيات التقرير المتعلقة بتسخير المغتربين والتحويلات لتشجيع تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    Dans le cadre des efforts qu'elle continue de déployer pour mettre en œuvre les volets du Programme d'action d'Istanbul relevant de sa compétence, la CNUCED a développé des indicateurs de mesure des capacités productives des PMA, qui ont conduit à l'élaboration du premier Indice relatif aux capacités productives des PMA. UN وضع الأونكتاد، في إطار جهوده المتواصلة في سبيل تنفيذ الفروع ذات الصلة من برنامج عمل اسطنبول، مؤشرات لقياس القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً، ما أدى إلى وضع أول مؤشر للقدرة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    L'année dernière, à sa soixantième session, le Conseil du commerce et du développement a examiné les travaux menés par le secrétariat et a salué la contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul, notamment son travail d'évaluation et d'analyse comparative des capacités productives des PMA. UN وفي العام الماضي، نظر مجلس التجارة والتنمية في دورته الستين فيما تؤديه الأمانة من عمل متواصل وأعرب عن تقديره للمساهمة التي يقدمها الأونكتاد من أجل تنفيذ برنامج عمل اسطنبول، بما في ذلك عمله المتعلق بقياس القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً وتقييمها وفقاً لمعايير.
    49. Le travail de recherche et d'analyse directive réalisé par la CNUCED ainsi que ses activités opérationnelles devraient contribuer aux efforts en faveur du renforcement des capacités productives des PMA. UN 49- وينبغي أن يساهم عمل الأونكتاد في مجالي البحث وتحليل السياسات وأنشطته التنفيذية في الجهود الرامية إلى بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    Accueille avec satisfaction le rapport intitulé < < Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés: mesure et analyse comparative des capacités productives des pays les moins avancés > > ; UN 1- يُعرب عن تقديره للتقرير المعنون " مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نمواً: قياس وتقييم القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً " ؛
    Certains orateurs ont demandé au secrétariat de continuer d'analyser ces questions et d'effectuer de nouvelles études sur la façon de renforcer la contribution des envois de fonds et des compétences des diasporas au développement des capacités productives des PMA, notamment en menant des recherches plus poussées sur les mesures permettant de faire de l'exode des compétences un atout. UN 21- وطلب بعض المتحدثين إلى الأمانة مواصلة تحليل هذه المواضيع وإجراء المزيد من الدراسات بشأن كيفية تدعيم مساهمة التحويلات ومعارف المغتربين في تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    Accueille avec satisfaction le rapport intitulé < < Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés: mesure et analyse comparative des capacités productives des pays les moins avancés > > ; UN 1 - يُعرب عن تقديره للتقرير المعنون " مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نمواً: قياس وتقييم القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً " ؛
    1. Nous, ministres et représentants des pays les moins avancés sommes réunis à Cotonou, République du Bénin, du 28 au 31 Juillet 2014, sur le thème < < nouveaux partenariats pour le renforcement des capacités productives des pays les moins avancés > > . UN 1 - نحن، وزراء وممثلو أقل البلدان نمواً، قد اجتمعنا في كوتونو، جمهورية بنن، في الفترة من 28 إلى 31 تموز/يوليه 2014، لمناقشة موضوع " الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً " .
    4. Nous recommandons également une solidarité sincère avec les aspirations exprimées par les pays les moins avancés au cours de la Conférence en vue d'encourager et de renforcer les nouveaux partenariats pour le renforcement des capacités productives des pays les moins avancés. UN 4 - وندعو أيضاً إلى إرساء تضامن حقيقي مع المطامح التي أعربت عنها أقل البلدان نمواً خلال المؤتمر من أجل تشجيع وتعزيز الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    28. Remercie le Gouvernement béninois pour son offre d'accueillir à Cotonou du 28 au 31 juillet 2014 une conférence ministérielle sur de nouveaux partenariats pour le renforcement des capacités productives des pays les moins avancés et attend avec intérêt les résultats de cette conférence; UN 28 - يرحب بالعرض الذي قدمته حكومة بنن لاستضافة اجتماع وزاري حول الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان، يُعقد في كوتونو في الفترة من 28 إلى 31 تموز/يوليه 2014، ويتطلع إلى خروج الاجتماع بنتيجة ناجحة؛
    Prenant note également de l'Agenda de Cotonou pour le renforcement des capacités productives dans les pays les moins avancés, adopté lors de la conférence ministérielle tenue à Cotonou du 28 au 31 juillet 2014, sur le thème " Nouveaux partenariats pour le renforcement des capacités productives des pays les moins avancés " , UN " وإذ تحيط علما ببرنامج عمل كوتونو لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري المعقود في كوتونو في الفترة من 28 إلى 31 تموز/ يوليه 2014، حول موضوع ' الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا`،
    Constate avec préoccupation que les capacités productives des PMA sont gravement limitées et inadéquates, et que l'insuffisance des capacités productives est la cause et la conséquence de la faiblesse des liens de production et de l'absence de diversification et de création de valeur ajoutée dans leur économie; UN 4 - يلاحظ بقلق أن حالة القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً تخضع لقيود ونواقص شديدة، وأن ضعف هذه القدرات الإنتاجية هو سبب ونتيجة لضعف روابط الإنتاج والافتقار إلى التنويع وإضافة القيمة في اقتصاداتها؛
    En 2013, la CNUCED a élaboré des indicateurs permettant de mesurer et de comparer les capacités productives des PMA, conformément au mandat de Doha (par. 65 e)). UN 12- وفي عام 2013، أعد الأونكتاد مؤشرات لقياس القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً ووضع معايير مرجعية لها، تمشياً مع الطلب الوارد في ولاية الدوحة (الفقرة 65(ه((.
    Ils ont pris note en particulier d'une réunion précédant la quatrième Conférence, où il était prévu d'examiner les capacités productives des PMA (27-29 octobre 2010), et de la cinquante et unième réunion directive du Conseil du commerce et du développement, qui serait consacrée au rôle des mécanismes internationaux d'appui (29 et 30 novembre 2010). UN وأحاطوا علماً على وجه الخصوص ببرمجة اجتماع يسبق المؤتمر لمناقشة القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً (27-29 تشرين الأول/أكتوبر 2010) والدورة التنفيذية الحادية والخمسين لمجلس التجارة والتنمية لمناقشة دور آليات الدعم الدولي (29-30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010).
    Il faudrait également accorder une attention prioritaire aux contraintes qui pèsent sur l'offre en apportant un appui ciblé en vue de renforcer les capacités de production des pays les moins avancés. UN وينبغي كذلك إعطاء الأولوية لقيود جانب العرض عبر الدعم المحدد الأهداف بغية تحسين القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more