De plus, le renforcement des capacités sociales devrait favoriser les changements de comportement et l'apparition de nouvelles façons de concevoir le développement durable. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يدعم بناء القدرات الاجتماعية التغييرات في المواقف والطرق الجديدة للتفكير بشأن التنمية المستدامة. |
En ce qui concerne le renforcement des capacités sociales et humaines, les participants ont formulé les recommandations suivantes : | UN | 13 - وجرى تحديد التوصيات التالية لتعزيز القدرات الاجتماعية والبشرية: |
E. Renforcement des capacités en matière de lutte contre la désertification - évaluation des capacités sociales 53 - 55 13 | UN | هاء - بناء القدرات من أجل مكافحة التصحر - تقييم القدرات الاجتماعية 53-55 13 |
En vue de faciliter l'intégration réussie des enfants roms dans l'enseignement primaire, un projet couronné de succès a été mis en œuvre entre juin 2010 et août 2013. Son but était d'améliorer le potentiel social et culturel dans l'environnement des communautés roms. | UN | ٨١ - وبهدف تيسير إدماج أطفال الروما بنجاح في التعليم الابتدائي، نفذ مشروع بدرجة عالية من النجاح في الفترة من حزيران/يونيه 2010 إلى آب/أغسطس 2013؛ وكان الهدف منه هو تعزيز القدرات الاجتماعية والثقافية في البيئات التي تضم طائفة الروما. |
16. Par développement des aptitudes à la vie, on entend en l'occurrence toutes sortes d'activités visant à renforcer les aptitudes sociales de l'individu et sa capacité de faire face à des situations afin de l'aider à ne pas céder à la tentation de la drogue et à éviter les problèmes de drogues. | UN | 16- وفي هذا السياق، تشير تنمية المهارات الحياتية إلى طائفة من الأنشطة التي تستهدف تعزيز القدرات الاجتماعية والقدرة على التغلّب على المصاعب لتمكين الفرد من الامتناع عن تناول المخدرات غير المشروعة والتعرض لمشاكلها. |
Tout investissement dans les capacités sociales est donc très rentable sur le plan de la croissance économique et du progrès technologique. | UN | ولذلك فإن عائدات الاستثمارات في القدرات الاجتماعية مرتفعة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتحول التكنولوجي. |
E. Renforcement des capacités en matière de lutte contre la désertification - évaluation des capacités sociales | UN | هاء - بناء القدرات من أجل مكافحة التصحر - تقييم القدرات الاجتماعية |
Bien que la majeure partie de l'aide au développement accordée aux Tokélaou consiste en un appui bilatéral consenti par la Nouvelle-Zélande, le PNUD contribue également depuis son bureau d'Apia (Samoa), au renforcement des capacités sociales et économiques du territoire, tandis qu'il s'oriente vers une plus grande autonomie. | UN | 21 - ومع أن الدعم الثنائي الذي تقدمه نيوزيلندا يشكل مصدر معظم المساعدة الإنمائية لتوكيلاو، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يساهم بدوره، من خلال مكتبه في آبيا، في تعزيز القدرات الاجتماعية والاقتصادية للإقليم في مسعاه إلى تحقيق مزيد من الحكم الذاتي والاعتماد على النفس. |
Bien que la majeure partie de l'aide au développement accordée aux Tokélaou consiste en un appui bilatéral consenti par la Nouvelle-Zélande, le PNUD contribue également depuis son bureau d'Apia, au renforcement des capacités sociales et économiques du territoire, tandis qu'il s'oriente vers une plus grande autonomie. | UN | 28 - ومع أن الدعم الثنائي الذي تقدمه نيوزيلندا يشكل مصدر معظم المساعدة الإنمائية لتوكيلاو، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يساهم بدوره، من خلال مكتبه في آبيا، في تعزيز القدرات الاجتماعية والاقتصادية للإقليم في مسعاه إلى تحقيق مزيد من الحكم الذاتي والاعتماد على النفس. |
12. Les recommandations ci-après ont été formulées en ce qui concerne le renforcement des capacités sociales et humaines : | UN | 12 - تعزيز القدرات الاجتماعية والبشرية: |
Bien que la majeure partie de l'aide au développement accordée aux Tokélaou consiste en un appui bilatéral consenti par la Nouvelle-Zélande, le PNUD contribue également depuis son bureau d'Apia (Samoa), au renforcement des capacités sociales et économiques du territoire, tandis qu'il s'oriente vers une plus grande autonomie. | UN | 20 - ومع أن الدعم الثنائي من جانب نيوزيلندا يشكل مصدر معظم المساعدة الإنمائية لتوكيلاو، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يساهم بدوره من خلال مكتبه في أبيا في تعزيز القدرات الاجتماعية والاقتصادية للإقليم في مسعاه لتحقيق مزيد من الحكم الذاتي والاعتماد على النفس. |
Bien que le plus gros de l'aide au développement accordée aux Tokélaou consiste en un appui bilatéral consenti par la Nouvelle-Zélande, le PNUD contribue également depuis ses bureaux d'Apia (Samoa), au renforcement des capacités sociales et économiques nécessaires au territoire tandis qu'il s'oriente vers une plus grande autonomie. | UN | 23 - ومع أن الدعم الثنائي من جانب نيوزيلندا يشكل مصدر معظم المساعدة الإنمائية لتوكيلاو، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يساهم بدوره من خلال مكتبه في أبيا في تعزيز القدرات الاجتماعية والاقتصادية للإقليم في مسعاه لتحقيق مزيد من الحكم الذاتي والاعتماد على النفس. |
98. D'après de nombreux anciens enfants soldats ou combattants, l'éducation formelle et non formelle, la formation professionnelle et les processus de développement des capacités sociales sont indispensables au bien-être à long terme de cette catégorie de personnes. Ces éléments doivent occuper une place prioritaire dans l'aide qui leur est apportée, et la participation des intéressés à cet égard doit être entièrement garantie. | UN | 98- وحدد كثير من الأطفال الجنود أو المحاربين السابقين التعليم النظامي وغير النظامي والتدريب المهني وبناء القدرات الاجتماعية بوجه عام، كعناصر أساسية لرفاههم() على المدى الطويل، وينبغي أن يكون إيلاء الأولوية لهذه العناصر مبدأ يُسترشد به في المساعدة المقدمة لأولئك الأشخاص، وينبغي ضمان مشاركتهم التامة في |
La coopération de la Commission d'État pour les questions religieuses avec les ONG religieuses féminines a permis d'appliquer efficacement une politique de promotion de l'égalité entre les sexes à tous les niveaux et de créer des dispositifs pour permettre aux femmes musulmanes de développer leur potentiel social. | UN | 106 - ومكّن التعاون بين اللجنة الحكومية للشؤون الدينية والمنظمات غير الحكومية النسائية من تطبيق سياسة لتعزيز المساواة بين الجنسين على نحو أكثر فعالية على جميع الصعد ولإنشاء قنوات من أجل تحقيق القدرات الاجتماعية للمرأة المسلمة. |
101. Par développement des aptitudes à la vie, on entend toutes sortes d'activités visant à renforcer les aptitudes sociales et la capacité de faire face à des situations afin d'aider l'individu à ne pas céder à la tentation de la drogue et à éviter les problèmes de drogue (voir tableau 4, sect. B). | UN | 101- وتشير تنمية المهارات الحياتية الى مجموعة أنشطة صممت من أجل تعزيز القدرات الاجتماعية والقدرة على التكيف لتمكين الأفراد من تجنب تعاطي العقاقير والتعرض لمشاكلها (أنظر الجدول 4، الباب باء). |
Afin de mettre en oeuvre des formes novatrices de financement, le gouvernement a encouragé la création d'un fonds pour le développement de la société civile, qui allie des ressources privées et des ressources publiques, et vise à développer les capacités sociales des organisations. | UN | وقد ساعدت الحكومة على إنشاء صندوق تنمية المجتمع المدني عن طريق تطبيق أشكال تمويل جديدة تجمع بين المصادر الخاصة والعامة، وتخصص لتطوير القدرات الاجتماعية للمنظمات. |