"القدرات المؤسسية والإدارية" - Translation from Arabic to French

    • les capacités institutionnelles et de gestion
        
    • des capacités institutionnelles et administratives
        
    • les capacités institutionnelles et administratives
        
    • des capacités institutionnelles et de gestion
        
    • la capacité institutionnelle et administrative
        
    Projets opérationnels (dont certains en collaboration avec le PNUD et d'autres entités opérationnelles) visant à renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des pays en développement et pays en transition intéressés dans les domaines de l'administration et des finances publiques et de la gouvernance socioéconomique UN مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لدى الراغب من البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية
    Projets opérationnels : ils visent à renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des pays en développement et pays en transition intéressés dans le domaine de l'administration publique (nombre ramené de 80 à 60) UN المشاريع الميدانية: تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية للبلدان النامية المعنية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة (تم تخفيض عددها من 80 إلى 60)
    50. Mettant à profit la connaissance approfondie de l'économie palestinienne qu'elle a acquise au long de vingt-six ans d'appui soutenu aux efforts de développement palestinien, la CNUCED s'emploie à renforcer les capacités institutionnelles et de gestion de l'Autorité palestinienne et à aider le secteur privé à répondre aux nouveaux besoins du peuple palestinien. UN 50- وتسعى أعمال الأونكتاد، بالاستناد إلى معرفته الوثيقة بالاقتصاد الفلسطيني التي اكتسبها من خلال 26 عاماً من الدعم المستمر لجهود التنمية الفلسطينية، إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية للسلطة الفلسطينية، ودعم القطاع الخاص الفلسطيني استجابةً لاحتياجات الشعب الفلسطيني المتغيرة.
    L'étude a conclu que c'était la faiblesse des capacités institutionnelles et administratives qui avait empêché les PMA de s'approprier véritablement leurs programmes de développement et d'en assurer la direction. UN وخلص البنك في تقييمه إلى أن ضعف القدرات المؤسسية والإدارية حد من أخذ أقل البلدان نموا زمام برامجها الإنمائية وقيادتها فعلا.
    L'un de ces projets porte sur l'application et le respect du cadre juridique de la concurrence par le gouvernement et le secteur privé et l'autre sur le renforcement des capacités institutionnelles et administratives de l'Agence. UN أحد المشروعين، يتعلق بتطبيق وإنفاذ الإطار القانوني للمنافسة في القطاعين الحكومي والخاص، بينما يتصل الآخر ببناء القدرات المؤسسية والإدارية لوكالة المنافسة الكرواتية.
    Des initiatives importantes étaient en cours pour renforcer les capacités institutionnelles et administratives du Ministère de la santé en matière d'établissement de normes et ses capacités de collecte de données en vue d'un meilleur contrôle. UN وقد بذلت جهود كبيرة لبناء القدرات المؤسسية والإدارية لوزارة الصحة من حيث وضع المعايير وتعزيز القدرة على جمع البيانات لتحسين الرصد.
    Les quatre principaux domaines d'activité prévus dans le cadre du programme étaient le renforcement des capacités institutionnelles et de gestion aux niveaux central et régional, un développement humain durable, l'appui aux institutions démocratiques et l'appui à la participation des citoyens. UN ووصف مجالات تركيز البرنامج على النحو التالي: بناء القدرات المؤسسية واﻹدارية على الصعيدين المركزي والإقليمي، والتنمية البشرية المستدامة، ودعم المؤسسات الديمقراطية ومشاركة المواطنين.
    ii) Projets (dont certains en collaboration avec le PNUD et d'autres entités opérationnelles) visant à renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des pays en développement et pays en transition intéressés dans les domaines de l'administration et des finances publiques et de la gouvernance socioéconomique (30). UN ' 2` مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لدى الراغب من البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية (30).
    Projets opérationnels (financés par le budget ordinaire) visant à renforcer, dans le domaine de l'administration publique, les capacités institutionnelles et de gestion des pays en développement et pays en transition intéressés (ramené de 60 à 30) UN تهدف المشاريع الميدانية (الميزانية العادية) إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية للبلدان النامية المهتمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية (خفضت من 60 إلى 30)
    ii) Projets opérationnels (dont certains en collaboration avec le PNUD et d'autres entités opérationnelles) visant à renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des pays en développement et en transition intéressés, dans les domaines de l'administration et des finances publiques et de la gouvernance socioéconomique (30). UN ' 2` مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لدى الراغب من البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية (30).
    ii) Projets sur le terrain : environ 80 projets (en collaboration avec le PNUD et d'autres entités opérationnelles) visant à renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des pays en développement et des pays en transition intéressés dans les domaines de l'administration et des finances publiques, et de la gouvernance socioéconomique. UN ' 2` المشاريع الميدانية: 80 مشروعا ميدانيا تقريبا (بعضها بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والكيانات التنفيذية الأخرى) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لمن يرغب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة والإدارة الاجتماعية - الاقتصادية.
    ii) Projets opérationnels : environ 80 projets (dont certains en collaboration avec le PNUD et d'autres entités opérationnelles) visant à renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des pays en développement et pays en transition intéressés dans les domaines de l'administration et des finances publiques, et de la gouvernance socioéconomique. UN ' 2` المشاريع الميدانية: حوالي 80 مشروعا ميدانيا (بعضها بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والكيانات التنفيذية الأخرى) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية للبلدان النامية المعنية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية - الاقتصادية.
    ii) Projets opérationnels : environ 80 projets (dont certains en collaboration avec le PNUD et d'autres entités opérationnelles) visant à renforcer les capacités institutionnelles et de gestion de pays en développement et pays en transition intéressés dans les domaines de l'administration et des finances publiques, et de la gouvernance socioéconomique. UN ' 2` المشاريع الميدانية: حوالي 80 مشروعا ميدانيا (بعضها بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والكيانات التنفيذية الأخرى) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وحوكمة الأنشطة الاجتماعية - الاقتصادية.
    ii) Projets opérationnels : projets (dont certains en collaboration avec le PNUD et d'autres entités opérationnelles) visant à renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des pays en développement et pays en transition intéressés dans les domaines de l'administration et des finances publiques et de la gouvernance socioéconomique (60). UN ' 2` المشاريع الميدانية: مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية للبلدان النامية المهتمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية (60).
    b) Renforcement des capacités institutionnelles et administratives de cette agence par la formation de personnel; UN (ب) تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية للوكالة من خلال تدريب الموظفين؛
    Le Comité pourrait également examiner les liens entre l'imposition des industries extractives et d'autres sujets actuellement considérés par lui-même ou par d'autres instances, comme les prix de transfert, l'imposition des services, l'échange de renseignements ou les taxes sur la valeur ajoutée, ainsi que le renforcement des capacités institutionnelles et administratives. UN 13- ويمكن للجنة أيضا أن تدرس كيفية ارتباط الضرائب المفروضة في قطاع الصناعات الاستخراجية بمواضيع أخرى قيد المناقشة حاليا في اللجنة وغيرها من المنتديات، مثل تسعير التحويل، وفرض الضرائب على الخدمات، وتبادل المعلومات، وضرائب القيمة المضافة، فضلا عن بناء القدرات المؤسسية والإدارية.
    Les projets CARDS 2003, sur le renforcement de l'Agence croate de la concurrence et l'application du droit et de la politique de la concurrence, ont été lancés en 2005. Ils se composent de deux volets: le premier porte sur l'application et le respect du droit de la concurrence dans les secteurs public et privé et le second, sur le renforcement des capacités institutionnelles et administratives de l'Agence. UN وبدأ تنفيذ مشروعي الجماعة الأوروبية للمساعدة في التعمير والتنمية وتثبيت الاستقرار لسنة 2003 بشأن " مواصلة تدعيم وكالة المنافسة الكرواتية " و " تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة " في عام 2005 ويتكونان من عنصرين اثنين، يتعلق أحدهما بتطبيق وإنفاذ الإطار الذي يتيحه قانون المنافسة في القطاعين الحكومي والخاص، بينما يتصل الآخر ببناء القدرات المؤسسية والإدارية لوكالة المنافسة الكرواتية.
    En aidant l’Autorité palestinienne à développer les capacités institutionnelles et administratives indispensables à l’élaboration de saines politiques, l’assistance que la CNUCED fournit au peuple palestinien aide aussi la Palestine à devenir un acteur à part entière sur la scène économique régionale et mondiale. UN وفي سياق مساعدة السلطة الفلسطينية في تنمية القدرات المؤسسية والإدارية اللازمة لعملية رسم السياسات السليمة، تسهم المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني أيضاً في تمكين فلسطين من أن تبرز كجهة فاعلة مميزة في المحافل الاقتصادية الإقليمية والعالمية.
    Il existe maintes possibilités d'étendre la coopération internationale dans des technologies comme la génération hydro-électrique à petite échelle et les systèmes au biogaz, dans lesquelles certains pays en développement sont à la pointe, ainsi que de renforcer les capacités institutionnelles et administratives. UN وهناك مجال كبير لتوسيع التعاون الدولي القائم فيما يتعلق بتكنولوجيات من قبيل نظم الطاقة الكهرمائية الصغيرة والغاز الإحيائي، التي تحتل فيها بعض البلدان النامية مكانة الريادة، فضلا عن بناء القدرات المؤسسية والإدارية.
    Les quatre principaux domaines d'activité prévus dans le cadre du programme étaient le renforcement des capacités institutionnelles et de gestion aux niveaux central et régional, un développement humain durable, l'appui aux institutions démocratiques et l'appui à la participation des citoyens. UN ووصف مجالات تركيز البرنامج على النحو التالي: بناء القدرات المؤسسية واﻹدارية على الصعيدين المركزي والإقليمي، والتنمية البشرية المستدامة، ودعم المؤسسات الديمقراطية ومشاركة المواطنين.
    Il souligne également à juste titre l'importance de mettre en valeur la capacité institutionnelle et administrative. UN وهو أيضا يؤكد بحق على أهمية تعزيز القدرات المؤسسية واﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more