"القدرات المتعلقة بالتجارة" - Translation from Arabic to French

    • des capacités liées au commerce
        
    • des capacités dans le domaine du commerce
        
    • les capacités en matière de commerce
        
    A. Différentes approches du renforcement des capacités liées au commerce 3 UN ألف - النُهُج المتبعة في بناء القدرات المتعلقة بالتجارة 4 -15 3
    A. Différentes approches du renforcement des capacités liées au commerce UN ألف - النُهُج المتبعة في بناء القدرات المتعلقة بالتجارة
    La CNUCED devait intensifier ses efforts pour créer un lien étroit entre le commerce et la réduction de la pauvreté dans les PMA, et renforcer l'amélioration des capacités liées au commerce en vue d'aider les PMA à mieux s'intégrer dans le système commercial international, notamment grâce au Cadre intégré. UN وينبغي للأونكتاد أن يكثف جهوده لخلق صلة قوية بين التجارة والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً، وتعزيز بناء القدرات المتعلقة بالتجارة لمساعدة أقل البلدان نمواً على تحسين اندماجها في منظومة التجارة العالمية، ولا سيما عن طريق الإطار المتكامل.
    La Déclaration et le Consensus mettent donc tous deux l'accent sur l'importance stratégique, pour le développement, de l'assistance technique et du renforcement des capacités dans le domaine du commerce. UN ومن ثم، فإن الإعلان وتوافق الآراء على حد سواء يؤكدان الأهمية الاستراتيجية لتنمية المساعدة التقنية وبناء القدرات المتعلقة بالتجارة.
    Conférence de haut niveau sur le développement des capacités dans le domaine du commerce dans certains pays d'Asie de l'Est, 5-7 février 2008, Phnom Penh (Cambodge) UN - المؤتمر الرفيع المستوى المعني ببناء القدرات المتعلقة بالتجارة في مجموعة مختارة من بلدان شرق آسيا، 5-7 شبـاط/فبرايـر 2008، بنوم بِنه، كمبوديا
    Il s'agira de conclure de nouvelles alliances avec le secteur privé et d'augmenter le nombre de partenariats de type nouveau noués avec des intervenants nationaux et régionaux dans les pays en développement, de faire preuve de plus de cohérence et d'esprit de collaboration avec les organismes des Nations Unies qui s'occupent de renforcer les capacités en matière de commerce. UN وسيشمل ذلك إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص، وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية وتوفير نماذج جديدة لهذه الشراكات، وزيادة درجة الترابط وقوة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المشاركة في بناء القدرات المتعلقة بالتجارة.
    16. Reflet de l'importance primordiale de politiques et de programmes indigènes ou endogènes, ce sont les pays en développement euxmêmes qui produisent de loin la plus grande quantité de renforcement des capacités liées au commerce. UN 16- تكتسي السياسات والبرامج المستنبطة في الداخل أهمية كبيرة للغاية. والبلدان النامية أنفسها تضطلع إلى حد بعيد بأكبر جانب من بناء القدرات المتعلقة بالتجارة.
    6. Il importe de fixer d'emblée les limites de la présente discussion, et particulièrement les relations entre < < le renforcement des compétences > > , < < le renforcement des capacités liées au commerce > > et < < le développement des capacités > > . UN 6- ومن الهام في البداية وضع حدود للمناقشة الراهنة، ولا سيما العلاقات بين " بناء المهارات " و " بناء القدرات المتعلقة بالتجارة " و " تنمية القدرات " .
    9. Le schéma ciaprès (voir figure) illustre la logique du processus de renforcement des capacités liées au commerce depuis la formulation de la politique générale jusqu'à sa mise en œuvre, ainsi que l'évaluation de cette politique, d'après le concept du renforcement des capacités de la CNUCED. UN 9- يوضح النظام التالي (انظر الشكل) منطق عملية بناء القدرات المتعلقة بالتجارة ابتداءً من صياغة السياسة وحتى تنفيذها، إلى جانب تقييم السياسة، بالاستناد إلى مفهوم الأونكتاد لبناء القدرات().
    Il est plus urgent que jamais d'investir davantage dans le renforcement des capacités liées au commerce extérieur, afin d'aider les pays en développement à surmonter la crise financière et économique qui a fait reculer leurs exportations. UN 9 - وأضاف قائلاً إن القيام باستثمارات إضافية في بناء القدرات المتعلقة بالتجارة بات أكثر إلحاحاً من أي وقت مضى لمساعدة البلدان النامية في تحمل الأزمة المالية والاقتصادية التي أدت إلى انخفاض الصادرات من تلك البلدان.
    En revanche, on trouve dans la base de données commune OMC/OCDE sur le renforcement des capacités dans le domaine du commerce des renseignements concernant l'étendue des engagements des donateurs. UN غير أنه تتوفر من قاعدة البيانات المتعلقة ببناء القدرات المتعلقة بالتجارة والمشتركة بين منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي() معلومات عن مدى التزامات الجهات المانحة.
    L'objectif est de susciter des discussions concrètes et novatrices qui seront profitables aux travaux devant être réalisés par la Commission permanente - à savoir l'examen des facteurs qui peuvent contribuer à une gestion efficace et au développement durable des ports et des services portuaires connexes, en vue de promouvoir des services de transport maritime compétitifs et de renforcer les capacités en matière de commerce. UN والهدف من ذلك هو تهيئة الفرصة ﻹجراء مناقشات واقعية ومبتكرة تفيد العمل الذي ستضطلع به اللجنة الدائمة - أي دراسة العوامل التي يمكن أن تسهم في كفاءة إدارة الموانئ وتطويرها على نحو مستدام وما يتصل بذلك من خدمات مرفئية من أجل تعزيز خدمات النقل البحري القادرة على المنافسة وتدعيم القدرات المتعلقة بالتجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more