"القدرات الوطنية في هذا المجال" - Translation from Arabic to French

    • les capacités nationales dans ce domaine
        
    • les capacités nationales en la matière
        
    • les capacités nationales à cet égard
        
    Pour cette raison, l'Assemblée des États parties au Statut de Rome a prié l'Organisation des Nations Unies de s'attacher davantage à renforcer les capacités nationales dans ce domaine. UN ولهذا السبب دعت جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي إلى زيادة الالتزام من جانب الأمم المتحدة بتعزيز القدرات الوطنية في هذا المجال.
    Deux sessions régionales de formation de formateurs et une session de formation pilote en français ont été organisées pour renforcer les capacités nationales dans ce domaine essentiel. UN وقُدم الدعم لبرنامجين إقليميين لتدريب المدربين وبرنامج ريادي تدريبي باللغة الفرنسية لبناء القدرات الوطنية في هذا المجال الحرج.
    Cela s'explique en partie par l'accent mis dans ce domaine d'intervention sur les objectifs du Millénaire pour le développement et par la volonté du PNUD de renforcer les capacités nationales dans ce domaine. UN ويفسر ذلك جزئيا بتركيز مجال العمل على الأهداف الإنمائية للألفية والتزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأساسي بتعزيز القدرات الوطنية في هذا المجال.
    Selon le Gouvernement et les organisations non gouvernementales danois, les mesures les plus importantes à cet égard sont celles qui consistent à établir des indicateurs du développement social et à améliorer les capacités nationales en la matière. UN ومن بين تدابير المتابعة التي تعتبرها الحكومة الدانمركية والمنظمات غير الحكومية أنها بالغة اﻷهمية، تصميم مؤشرات للتنمية الاجتماعية وتحسين القدرات الوطنية في هذا المجال.
    La République libanaise est soucieuse de s'inspirer du contenu des discussions qui auront lieu pendant l'examen de son premier rapport au Conseil des droits de l'homme pour se doter de pratiques exemplaires dans le domaine de la protection des droits de l'homme et renforcer les capacités nationales en la matière. UN أن الجمهورية اللبنانية حريصة على الاستفادة من مناقشة تقريرها الاول أمام مجلس حقوق الانسان للوصول إلى أفضل الممارسات في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية في هذا المجال .
    Cette initiative a été mise au point dans le but, notamment, d'établir une plate-forme électronique commune à tous les projets et programmes de réforme du secteur de la sécurité, de créer un système de données destiné à tous les partenaires du processus de réforme et de renforcer les capacités nationales en la matière. UN وقد تضمنت هذه المبادرة أهدافا منها إنشاء منبر إلكتروني مشترك لجميع مشاريع إصلاح القطاع الأمني وبرامجه، وإنشاء نظام جماعي للبيانات لجميع أصحاب المصلحة المعنيين في عملية إصلاح القطاع الأمني، وتنمية القدرات الوطنية في هذا المجال.
    Une évaluation appropriée de l'efficacité des dépenses sociales liées au vieillissement et son insertion dans l'expérience nationale et internationale pertinente peuvent améliorer les capacités nationales dans ce domaine important de l'élaboration des politiques. UN وإجراء تقييم على النحو الصحيح لفعالية الإنفاق الاجتماعي المتصل بالشيخوخة، ووضعه في سياق الخبرة الوطنية والدولية ذات الصلة بالموضوع، يمكن أن يؤدي إلى تحسين القدرات الوطنية في هذا المجال المهم من مجالات رسم السياسات.
    Or, non seulement les données et les indicateurs démographiques sont essentiels pour évaluer les progrès accomplis dans la réalisation d'objectifs de développement spécifiques, mais ce sont aussi des composantes de pratiquement tous les autres indicateurs de développement; il est donc de toute évidence urgent de renforcer les capacités nationales dans ce domaine. UN وتتضح الحاجة الملحة إلى تعزيز القدرات الوطنية في هذا المجال بالنظر إلى ضرورة البيانات والمؤشرات الديمغرافية ليس فقط لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المحددة، ولكن أيضا لتقييم عناصر جميع مؤشرات التنمية الأخرى تقريبا.
    Étant donné que l'efficacité du développement est davantage mise en relief, on insistera sur la rationalisation et la transparence des passations de marchés publics et on renforcera les capacités nationales dans ce domaine. UN 83 - وتتيح زيادة التركيز على فعالية التنمية قدراً أكبر من التشديد على فعالية سياسة الشراء العامة وشفافيتها وعلى بناء القدرات الوطنية في هذا المجال.
    Plusieurs délégations, insistant sur la nécessité de disposer de données et de systèmes de données fiables, ont vivement encouragé le FNUAP à jouer un rôle de premier plan en collaborant avec ses partenaires à l'amélioration du rassemblement et de l'analyse des données et notamment en mettant en place de nouveaux systèmes de données ou en appuyant ceux qui existent déjà et en renforçant les capacités nationales dans ce domaine. UN 45 - وأبرزت عدة وفود الحاجة إلى توفير بيانات ونظم للبيانات تتسم بالموثوقية وحثت الصندوق على أن يؤدي دورا رئيسيا في التعاون مع شركائه على تحسين جمع البيانات وتحليلها، بما في ذلك إنشاء و/أو تعزيز نظم البيانات وبناء القدرات الوطنية في هذا المجال.
    Plusieurs délégations, insistant sur la nécessité de disposer de données et de systèmes de données fiables, ont vivement encouragé le FNUAP à jouer un rôle de premier plan en collaborant avec ses partenaires à l'amélioration du rassemblement et de l'analyse des données et notamment en mettant en place de nouveaux systèmes de données ou en appuyant ceux qui existent déjà et en renforçant les capacités nationales dans ce domaine. UN 45 - وأبرزت عدة وفود الحاجة إلى توفير بيانات ونظم للبيانات تتسم بالموثوقية وحثت الصندوق على أن يؤدي دورا رئيسيا في التعاون مع شركائه على تحسين جمع البيانات وتحليلها، بما في ذلك إنشاء و/أو تعزيز نظم البيانات وبناء القدرات الوطنية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more