"القدرات الوطنية لإدارة" - Translation from Arabic to French

    • des capacités nationales de gestion
        
    • les capacités nationales de gestion
        
    • les capacités nationales en matière de gestion
        
    • les capacités nationales propres à
        
    • capacité des pays à gérer
        
    Encourager le renforcement des capacités nationales de gestion des produits chimiques; UN (ز) النهوض بتدعيم القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية؛
    Elles favorisent l'échange d'informations et la coopération scientifique et technique, la cohérence entre les instruments relatifs à la gestion des produits chimiques au niveau international et le renforcement des capacités nationales de gestion des produits chimiques, conformément aux fonctions de la Conférence. UN وتساعد هذه الأحداث في تعزيز تبادل المعلومات والتعاون العلمي والتقني وفي تعزيز التناسق فيما بين صكوك إدارة المواد الكيميائية على المستوى الدولي وتقوية القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية تمشياً مع مهام المؤتمر.
    Encourager le renforcement des capacités nationales de gestion des produits chimiques; UN (ز) النهوض بتدعيم القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية؛
    Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a présenté un document de séance contenant une proposition de directive pour les correspondants nationaux de l'Approche stratégique dans le cadre des efforts déployés pour renforcer et hiérarchiser les capacités nationales de gestion des produits chimiques. UN 71 - وقدم ممثل كان يتحدث نيابة عن مجموعة بلدان ورقة غرفة اجتماع تضم مقترحاً بمبادئ توجيهية لحلقات الاتصال الوطنية ذات الصلة بالنهج الاستراتيجي وذلك كجزء من الجهود المبذولة لتعزيز وتحديد أولويات القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية.
    les capacités nationales de gestion du milieu côtier et marin ont été renforcées grâce aux partenariats du programme africain des mers régionales scellés avec les Parties contractantes, les organisations régionales de la société civile, les projets sur les GEM et les organisations scientifiques. UN 330 - وتعززت القدرات الوطنية لإدارة البيئة الساحلية والبحرية من خلال الشراكات التي يقيمها برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الأطراف المتعاقدة، ومنظمات المجتمع المدني الإقليمية، والمشاريع الضخمة للنظام الإيكولوجي البحري، والمنظمات العلمية.
    À cet égard, elle continuera de faire appel aux moyens croissants dont dispose le Bureau d'appui à la consolidation de la paix pour recenser les déficits de financement les plus criants dans ce domaine, et encouragera les Nations Unies à élaborer des mesures coordonnées propres à renforcer les capacités nationales en matière de gestion et de coordination de l'aide, dans le cadre de la stratégie de consolidation de la paix. UN وفي ذلك الصدد، ستواصل اللجنة استغلال القدرات النامية المتوافرة لمكتب دعم بناء السلام كي تحدد الثغرات الحاسمة في الموارد من أجل بناء السلام، وستشجع الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية على وضع تدابير منسقة لبناء القدرات الوطنية لإدارة وتنسيق المعونة كعنصر أساسي في أي استراتيجية لبناء السلام.
    i) On a souligné l'importance de la lutte contre la dégradation de l'environnement et la nécessité de faire face à ses conséquences néfastes pour le développement à long terme; un appel a été lancé en vue d'améliorer et de renforcer les capacités nationales propres à assurer une gestion écologiquement saine des ressources naturelles; UN )ط( تم التأكيد على أهمية عكس اتجاه التردي البيئي والتصدي ﻵثاره السلبية على التنمية الطويلة اﻷجل؛ وصدر نداء لتحسين وتعزيز القدرات الوطنية ﻹدارة قاعدة الموارد الطبيعية إدارة سليمة بيئيا؛
    Elle renforcera la capacité des pays à gérer des bureaux sur le terrain et elle aboutira à une professionnalisation et à une stabilité plus grandes de la présence du FNUAP sur le terrain. UN وترمي الدراسة في جوهرها إلى تنمية القدرات الوطنية لإدارة عمليات المكاتب الميدانية والإعداد المهني للوجود الميداني للصندوق واستدامته.
    g) Encourager le renforcement des capacités nationales de gestion des produits chimiques; UN (ز) النهوض بتدعيم القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية؛
    Encourager le renforcement des capacités nationales de gestion des produits chimiques; UN (و) النهوض بتعزيز القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية؛
    g) Encourager le renforcement des capacités nationales de gestion des produits chimiques; UN (ز) النهوض بتدعيم القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية؛
    Encourager le renforcement des capacités nationales de gestion des produits chimiques; UN (ز) النهوض بتدعيم القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية؛
    Encourager le renforcement des capacités nationales de gestion des produits chimiques; UN (ز) النهوض بتدعيم القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية؛
    Selon le paragraphe 24 de la Stratégie politique globale, la Conférence doit, entre autres, < < encourager le renforcement des capacités nationales de gestion des produits chimiques > > . UN 23 - تنصّ الفقرة 24 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات على أنّ تتضمن مهام المؤتمر ما يلي " النهوض بتدعيم القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية " .
    17. Engage vivement les États Membres, avec l'appui des organismes compétents des Nations Unies, à intensifier les efforts pour trouver des moyens pratiques permettant de mobiliser des ressources et de renforcer l'appui en faveur des capacités nationales de gestion des catastrophes dans des pays particulièrement exposés aux catastrophes ; UN 17 - تحث الدول الأعضاء على القيام، بدعم من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بتعزيز الجهود الرامية إلى تحديد سبل عملية لنقل الموارد إلى القدرات الوطنية لإدارة الكوارث في البلدان المتضررة من الكوارث وتعزيز الدعم المقدم إلى تلك القدرات؛
    Conformément à cette fonction, un dialogue interactif de haut niveau s'est tenu, le jeudi 20 septembre 2012, durant la troisième session de la Conférence au titre du point 4 c) de l'ordre du jour (Renforcement des capacités nationales de gestion des produits chimiques). UN وتمشياً مع هذه الرسالة، عُقد حوار تجاوبي رفيع المستوي أثناء الدورة الثالثة للمؤتمر تحت البند 4 (ج)، من جدول الأعمال، تعزيز القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية، وذلك يوم الخميس الموافق 20 أيلول/سبتمبر 2012.
    Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a présenté un document de séance contenant une proposition de directive pour les correspondants nationaux de l'Approche stratégique dans le cadre des efforts déployés pour renforcer et hiérarchiser les capacités nationales de gestion des produits chimiques. UN 71 - وقدم ممثل كان يتحدث نيابة عن مجموعة بلدان ورقة غرفة اجتماع تضم مقترحاً بمبادئ توجيهية لحلقات الاتصال الوطنية ذات الصلة بالنهج الاستراتيجي وذلك كجزء من الجهود المبذولة لتعزيز وتحديد أولويات القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية.
    Le représentant de l'UNITAR a présenté une stratégie élaborée par l'IOMC visant à renforcer les capacités nationales de gestion des produits chimiques (SAICM/ICCM.2/11). UN 65 - قدم ممثل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث استراتيجية وضعها البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، من أجل تعزيز القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية (SAICM/ICCM.2/11).
    En dernier lieu, l'une des principales tâches après un conflit consiste à reconstruire les capacités nationales en matière de gestion du développement. UN 27 - وأشار أخير إلى إعادة بناء القدرات الوطنية لإدارة التنمية التي تعتبر المهمة الرئيسية التي ينبغي القيام بها عقب انتهاء الصراع.
    i) On a souligné l'importance de la lutte contre la dégradation de l'environnement et la nécessité de faire face à ses conséquences néfastes pour le développement à long terme; un appel a été lancé en vue d'améliorer et de renforcer les capacités nationales propres à assurer une gestion écologiquement saine des ressources naturelles; UN )ط( تم التأكيد على أهمية عكس اتجاه التردي البيئي والتصدي ﻵثاره السلبية على التنمية الطويلة اﻷجل؛ وصدر نداء لتحسين وتعزيز القدرات الوطنية ﻹدارة قاعدة الموارد الطبيعية إدارة سليمة بيئيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more