"القدرات على الصعيد الوطني" - Translation from Arabic to French

    • des capacités au niveau national
        
    • des capacités nationales
        
    • les capacités nationales
        
    • les capacités au niveau national
        
    • des capacités à l'échelle nationale
        
    • des capacités à l'échelon national
        
    • des capacités aux niveaux national
        
    • les capacités aux niveaux national
        
    • de capacités au niveau national
        
    • les capacités au niveau des pays
        
    • les capacités à l'échelon national
        
    Rapport sur la réunion d'experts consacrée à l'expérience acquise dans l'utilisation d'indicateurs de résultats aux fins du suivi et de l'évaluation du renforcement des capacités au niveau national. UN تقرير عن اجتماع الخبراء المتعلق بتجارب استخدام مؤشرات الأداء في رصد وتقييم بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    Cette coopération contribuera au renforcement des capacités au niveau national. UN وسيسهم هذا التعاون في بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    Certains se sont félicités du développement des capacités nationales à élaborer et à appliquer de telles méthodes. UN ورحّب عدة متكلمين بتنمية القدرات على الصعيد الوطني من أجل وضع هذه المنهجيات واستخدامها.
    Le renforcement des capacités nationales est également important pour permettre que ces activités procurent des avantages à long terme. UN كما أن بناء القدرات على الصعيد الوطني مسألة هامة أيضاً وذلك لضمان عودة تلك الأنشطة بمنافع في المدى البعيد.
    Par la formation et l'information, elle aide ses membres actifs et d'autres partenaires à renforcer les capacités nationales. UN وتقوم المنظمة، من خلال التدريب والإعلام، ببناء القدرات على الصعيد الوطني بواسطة أعضاء أقوياء وغيرهم من الشركاء.
    Elle a également recommandé de renforcer les capacités au niveau national pour combattre ces formes de criminalité, et de coopérer à l'échelle régionale et internationale. UN كما أوصى ببناء القدرات على الصعيد الوطني لمكافحة أشكال الجريمة تلك، فضلا عن التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Par conséquent, il fallait donner aux travaux menés dans ce domaine une suite concrète, notamment sous forme d'une aide au renforcement des capacités à l'échelle nationale, sousrégionale et régionale. UN لذلك، يجب متابعة العمل المنجز في هذا المجال متابعة فعالة، لا سيما عن طريق دعم بناء القدرات على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    E. Garantir un meilleur développement des capacités au niveau national et améliorer la formation en matière d'évaluation UN هاء - ضمان زيادة تطوير القدرات على الصعيد الوطني وتعزيز التدريب في مجال التقييم
    Ces modalités de prestation ont été régulièrement examinées, affinées et actualisées afin de prendre en compte le besoin accru d'une assistance plus poussée et continue au renforcement des capacités au niveau national. UN وقد خضعت أساليب تقديم المساعدة هذه بانتظام للاستعراض والتنقيح والتحديث بقصد تجسيد الحاجة المتزايدة إلى مساعدة متعمقة ومستمرة لبناء القدرات على الصعيد الوطني.
    Des profils par pays fréquemment mis à jour des besoins en capacités, fondés sur les auto-évaluations nationales, fourniraient des données utiles au suivi des activités de renforcement des capacités au niveau national et faciliteraient la mise en concordance de l'aide proposée avec ces besoins. UN وكثيراً ما توفِّر الموجزات القطرية المُحدَّثة لاحتياجات القدرات استناداً إلى عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بيانات مفيدة لرصد بناء القدرات على الصعيد الوطني وتيسير مضاهاة الاحتياجات بالدعم.
    g) Renforcement des capacités au niveau national dans les domaines de: UN (ز) بناء القدرات على الصعيد الوطني في المجالات التالية:
    a) La décision 2/CP.7 pourrait guider l'élaboration d'une stratégie de renforcement des capacités au niveau national, dans chaque pays. UN (أ) يمكن الاسترشاد بأحكام المقرر 2/م أ-7 في تطوير استراتيجية لبناء القدرات على الصعيد الوطني وفي كل بلد.
    ii) Nombre d'activités visant à traiter des questions de population grâce au renforcement des capacités nationales UN ' 2` عدد الأنشطة المخصصة لمعالجة القضايا السكانية من خلال بناء القدرات على الصعيد الوطني
    Étant donné la situation du pays, la formation professionnelle donnée à ce personnel constitue une importante contribution au renforcement des capacités nationales. UN وبالنظر لحالة البلد، يعد تطوير هؤلاء الموظفين مساهمة هامة في بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    L'Organisation des Nations Unies devait également harmoniser et simplifier ses procédures et accorder une attention particulière au renforcement des capacités nationales. UN كما تحتاج الأمم المتحدة إلى مواءمة وتبسيط إجراءاتها، وإيلاء عناية خاصة لتطوير القدرات على الصعيد الوطني.
    Les délégations se sont fait l'écho du directeur concernant l'intérêt des évaluations communes et des plans-cadres pour le renforcement des capacités nationales, en particulier en ce qui concerne le suivi des conférences internationales. UN واتفق الوفود مع رأي المدير بشأن القيمة الكامنة للتقييمات القطرية المشتركة وإطارات الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تشجيع بناء القدرات على الصعيد الوطني لا سيما في مجال متابعة المؤتمرات الدولية.
    Le but consiste à accroître les capacités nationales de façon à réduire le besoin de soutien extérieur en cas de catastrophe. UN والهدف من ذلك هو بناء القدرات على الصعيد الوطني حتى يمكن الحد من الحاجة لطلب الدعم الخارجي أثناء الكوارث.
    Il importe dans ce cadre de renforcer encore les capacités nationales. UN وفي هذا الإطار، ينبغي تعزيز بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    Depuis sa création, il y a cinq ans, il s'est attaché à renforcer les capacités au niveau national. UN وركز جهوده خلال سنواته الخمس الأولى على بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    Appui à la formation et au renforcement des capacités à l'échelon national dans les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe UN :: دعم التدريب وبناء القدرات على الصعيد الوطني في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وزمبابوي وموزامبيق
    L'objectif premier de ces activités est le renforcement des capacités aux niveaux national, sous-régional et régional pour la recherche et l'analyse ainsi que pour la gestion du développement et du commerce des services. UN والغرض اﻷساسي من هذه اﻷنشطة هو بناء القدرات على الصعيد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي في مجالات البحث والتحليل والادارة لتطوير الخدمات وتجارة الخدمات.
    À la demande des Gouvernements angolais et zambien, le Bureau et le PNUD ont organisé des journées d'étude en gestion des catastrophes pour renforcer les capacités aux niveaux national et régional. UN ونظم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بناء على طلب من حكومتي أنغولا وزامبيا، حلقات عمل لإدارة الكوارث لتعزيز القدرات على الصعيد الوطني ومستوى المقاطعات.
    93. Ce projet vise à combler les manques de capacités au niveau national et à examiner leurs conséquences sur les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs à un thème donné. UN 93 - ويقترح هذا المشروع التصدي للثغرات في القدرات على الصعيد الوطني ودراسة آثارها في مقابل المجموعات المواضيعية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Il est à cet égard essentiel de renforcer les capacités à l'échelon national. UN ومن الضروري هنا تعزيز القدرات على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more