"القدرات على المستوى الوطني" - Translation from Arabic to French

    • des capacités au niveau national
        
    • leurs capacités nationales
        
    • des capacités nationales
        
    • des capacités à l'échelon national
        
    • les capacités au niveau national
        
    • capacité nationale
        
    • les capacités à l'échelon national
        
    • des capacités à l'échelle nationale
        
    Consultants : conjoint : renforcement des capacités au niveau national UN الخبراء الاستشاريون: مشترك: بناء القدرات على المستوى الوطني
    vi) Le renforcement des capacités au niveau national dans le domaine de la modélisation des effets des mesures de riposte; UN `6 ' بناء القدرات على المستوى الوطني في مجال وضع النماذج المتعلقة بتأثير تدابير التصدي؛
    iv) Le renforcement des capacités, au niveau national, sur différents aspects de la diversification économique; UN `4 ' بناء القدرات على المستوى الوطني في مجالات التنويع الاقتصادي؛
    c) i) Augmentation du nombre d'États Membres qui, à leur demande, reçoivent une aide au renforcement de leurs capacités nationales en matière de prévention de la corruption, notamment pour améliorer leurs systèmes et procédures relatifs à la gestion des affaires pénales UN (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة على بناء القدرات على المستوى الوطني في مجال منع الفساد، بناء على طلب الدول الأعضاء، بما في ذلك من أجل تحسين نظم وإجراءات إدارة القضايا
    ii) Nombre d'activités traitant les questions de population en s'appuyant sur le renforcement des capacités nationales UN ' 2` عدد الأنشطة الرامية إلى معالجة القضايا السكانية عن طريق بناء القدرات على المستوى الوطني
    Pour ce faire, il convenait d'appuyer le renforcement des capacités à l'échelon national, en étoffant les secrétariats des communautés économiques régionales, de manière à assurer la cohérence des objectifs commerciaux régionaux et multilatéraux. UN ويقتضي ذلك توفير الدعم لبناء القدرات على المستوى الوطني من خلال دعم قدرات أمانات الجماعات الاقتصادية الإقليمية لتحقيق الترابط بين الأهداف التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف.
    iii) Des moyens de renforcer les capacités au niveau national en matière de gestion des risques, de financement des risques et de transfert des risques; UN `3 ' إيجاد السبل الكفيلة ببناء القدرات على المستوى الوطني في مجال إدارة المخاطر وتمويلها ونقلها؛
    Déplacements officiels : conjoint : renforcement des capacités au niveau national UN السفر في مهام رسمية: مشترك: بناء القدرات على المستوى الوطني
    Sous-traitance : conjoint : renforcement des capacités au niveau national UN العقود من الباطن: مشترك: بناء القدرات على المستوى الوطني
    L'établissement des communications nationales contribue au renforcement des capacités au niveau national au titre de la Convention; UN :: تساهم عملية وضع البلاغات الوطنية في بناء القدرات على المستوى الوطني بموجب الاتفاقية؛
    Dans certains cas, ils fournissent d'importants services de renforcement des capacités au niveau national. UN وتقوم هذه المكاتب في بعض الحالات، بتنفيذ خدمات كبيرة في مجال بناء القدرات على المستوى الوطني.
    Les participants ont débattu, entre autres, des solutions possibles pour intensifier les mesures de renforcement des capacités au niveau national et de l'importance de catalyser les initiatives afin de renforcer les capacités en matière d'atténuation et d'adaptation au niveau national. UN وناقشت الحلقة في جملة أمور السبل الممكنة لزيادة تعزيز التنفيذ في مجال بناء القدرات على المستوى الوطني كما ناقشت أهمية حفز الإجراءات المتعلقة ببناء القدرات الخاصة بالتخفيف والتكيف على المستوى الوطني.
    Proposition d'une feuille de route type pour le renforcement des capacités au niveau national ou local UN اقتراح خريطة طريق نموذجية لبناء القدرات على المستوى الوطني و/أو المحلي
    Renforcement des capacités au niveau national et au niveau des provinces et des districts dans les domaines suivants: ... mise en valeur des ressources humaines; principes directeurs et modes opératoires standard pour les situations d'urgence complexes. UN بناء القدرات على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات والمناطق في المجالات التالية: تنمية الموارد البشرية والمبادئ التوجيهية وإجراءات تشغيل موحدة في إطار حالات الطوارئ المعقدة.
    Premièrement, le processus d'élaboration des politiques mondiales doit être considéré comme un moyen propre à faciliter les initiatives nationales tout en appuyant le développement institutionnel et le renforcement des capacités au niveau national. UN الأولى هي ضرورة النظر إلى عملية السياسات العالمية باعتبارها وسيلة لتيسير الإجراءات الوطنية، ودعم تنمية المؤسسات وبناء القدرات على المستوى الوطني.
    126. La coordination porte sur la nécessité d'une approche stratégique et rationalisée du renforcement des capacités au niveau national. UN 126- ويشير التنسيق إلى الحاجة إلى نهج استراتيجي رشيد لبناء القدرات على المستوى الوطني.
    c) i) Augmentation du nombre d'États Membres qui, à leur demande, reçoivent une aide au renforcement de leurs capacités nationales en matière de prévention de la corruption UN (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة لبناء القدرات على المستوى الوطني في مجال منع الفساد، بناء على طلب الدول الأعضاء
    c) i) Augmentation du nombre d'États Membres qui, à leur demande, reçoivent une aide au renforcement de leurs capacités nationales en matière de prévention de la corruption UN (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة على بناء القدرات على المستوى الوطني في مجال منع الفساد، بناء على طلب الدول الأعضاء
    Ces projets constituent d'importants instruments pour le renforcement des capacités nationales et le perfectionnement des politiques publiques en faveur du développement social. UN وأضاف أن هذه المشاريع كانت تمثل أدوات هامة في بناء القدرات على المستوى الوطني وفي تحسين السياسات العامة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Certaines délégations ont pris note des progrès accomplis dans la politique d'évaluation révisée du PNUD, toutefois une délégation a estimé que la politique révisée aurait pu insister davantage sur l'analyse des questions relatives au renforcement des capacités à l'échelon national. UN وفي حين لاحظ عدد من الوفود التقدم المحرز في سياسة التقييم المنقحة للبرنامج الإنمائي، رأى أحد الوفود أنه كان من الممكن تضمين السياسة المنقحة قدرا أكبر من التحليل بشأن المسائل المتصلة ببناء القدرات على المستوى الوطني.
    d) Renforcer les correspondants pour les produits chimiques ainsi que les capacités au niveau national. UN (د) تعزيز مراكز التنسيق المعنية بالمواد الكيميائية وبناء القدرات على المستوى الوطني.
    Les partenaires du Gouvernement se concentrent sur renforcement de capacité nationale en matière des Droits de l'Homme. UN وسيركز شركاء الحكومة على تدابير بناء القدرات على المستوى الوطني في ميدان حقوق الإنسان.
    Depuis 2002, le FNUAP n'avait cessé d'accroître la part des ressources allouées aux fonctions de contrôle, notamment pour renforcer les capacités à l'échelon national. UN وشددت على أن الصندوق قد ثابر منذ عام 2002 على زيادة الموارد المخصصة لوظائف الرقابة، بما فيها تعزيز القدرات على المستوى الوطني.
    Elle a souligné que la réforme dans le domaine du développement passait par la maîtrise et l'appropriation des programmes et le renforcement des capacités à l'échelle nationale. UN وشددت على أن الإصلاح في مجال التنمية إنما يتعلق بالقيادة والملكية وبناء القدرات على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more