"القدرات على مختلف" - Translation from Arabic to French

    • des capacités à différents
        
    • des capacités à divers
        
    • les capacités à divers
        
    :: Conception de programmes de renforcement des capacités à différents niveaux UN :: تصميم برامج بناء القدرات على مختلف الأصعدة
    Le suivi, la participation des parties prenantes, la gestion intégrée et le renforcement des capacités à différents niveaux peuvent aboutir à la bonne gouvernance; UN ويمكن أن تنتج الحوكمة الرشيدة عن الرصد ومشاركة الجهات المعنية والإدارة المتكاملة وبناء القدرات على مختلف المستويات؛
    Il a englobé tous les éléments d'un programme national de développement durable des montagnes, notamment la participation de toutes les parties intéressées, la formation et le renforcement des capacités à différents niveaux ainsi que le développement grâce à des activités pilotes. UN وهي تشتمل على جميع العناصر التي يتكون منها أي برنامج وطني مستدام للجبال، بما في ذلك مشاركة جميع أصحاب المصلحة، والتدريب، وبناء القدرات على مختلف المستويات، والتنمية من خلال أنشطة تجريبية.
    Pour de nombreux pays en développement et de pays en transition, l'insuffisance des capacités à divers niveaux entrave la bonne application des AME. UN وبالنسبة لكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، يعوق عدم كفاية القدرات على مختلف المستويات التنفيذ الوافي للاتفاقات.
    L'Ouganda a indiqué que des manuels de formation avaient été établis pour renforcer les capacités à divers niveaux de l'administration nationale. UN وأشارت أوغندا إلى أنها أعدت كتيبات تدريبية لبناء القدرات على مختلف المستويات الحكومية.
    La Déclaration et le Programme d’action du Sommet invitaient le système des Nations Unies à mieux coordonner ses activités, y compris en matière d’assistance et de coopération techniques, et à promouvoir des mesures de renforcement des capacités à différents niveaux. UN ودعا كل من إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة إلى تحقيق تنسيق أفضل ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تقديم المساعدة والتعاون التقنيين وكذلك تعزيز تدابير بناء القدرات على مختلف اﻷصعدة.
    Tous les documents directifs intéressant des secteurs déterminés reflètent ce cadre de choix stratégiques et insistent de plus en plus sur le renforcement des capacités à différents niveaux de la société, en particulier sur la réalisation des potentiels au niveau des collectivités. UN وتظهر جميع الوثائق المتعلقة بالسياسات القطاعية إطار الخيارات الاستراتيجية هذا، وتؤكد بصورة متزايدة على بناء القدرات على مختلف مستويات المجتمع، ولا سيما التمكين على مستوى المجتمعات المحلية.
    Le renforcement des capacités à différents niveaux est un élément essentiel à la réussite de toute réforme de décentralisation et de gouvernance. UN 31 - ويعدّ بناء القدرات على مختلف المستويات عاملا حاسمَ الأهمية لإنجاح اللامركزية وإصلاح الإدارة.
    87. La Conférence des Parties a pris note des méthodes de suivi et d'évaluation du renforcement des capacités à différents niveaux qui avaient été définies lors de cet atelier. UN 87- وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بنُهج رصد وتقييم بناء القدرات على مختلف المستويات التي حددتها حلقة العمل.
    Elle a en outre demandé au secrétariat d'établir, également pour examen par le SBI à sa vingt-neuvième session, un document technique contenant des méthodes de suivi et d'évaluation du renforcement des capacités à différents niveaux. UN كما طلب إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية تتضمن نُهج رصد وتقييم بناء القدرات على مختلف المستويات، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين.
    Elle a en outre demandé au secrétariat d'établir, également pour examen par le SBI à sa vingtneuvième session, un document technique contenant des méthodes de suivi et d'évaluation du renforcement des capacités à différents niveaux. UN كما طلب إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية تتضمن نُهج رصد وتقييم بناء القدرات على مختلف المستويات، لكي تنظر فيها أيضاً الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين.
    83. Le SBI a également pris note du document technique présentant des méthodes de suivi et d'évaluation du renforcement des capacités à différents niveaux. UN 83- كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالورقة التقنية التي تتضمن نُهُجاً لرصد وتقييم بناء القدرات على مختلف المستويات().
    i) Un renforcement des capacités à différents niveaux pour la mise au point et l'utilisation des repères et indicateurs serait souhaitable; UN (ط) ينبغي تعزيز القدرات على مختلف مستويات وضع القياسات والمؤشرات واستخدامها؛
    En mettant les activités au service d'une gestion intégrée de l'environnement avec la participation des divers acteurs institutionnels et sociaux, ces projets sont mieux à même de générer des dynamiques de renforcement des capacités à différents niveaux, dans la mesure où ils sont adaptés aux moyens dont disposent les participants. UN ومن خلال تركيز الجهود على تعزيز ثقافة الإدارة البيئية المتكاملة، بمشاركة مختلف الأطراف الفاعلة المؤسسية والاجتماعية، تكون هذه المشاريع في موقع أفضل يمكنها من توليد عمليات تنمية القدرات على مختلف الصعد، شريطة تكييفها مع مستويات قدرة المشاركين.
    10. Lors de la réunion, les discussions ont été guidées par des communications de Parties sur l'expérience acquise dans le domaine du suivi et de l'évaluation du renforcement des capacités au niveau national et par un document technique concernant les méthodes de suivi et d'évaluation du renforcement des capacités à différents niveaux. UN 10- واسترشدت المناقشات في الاجتماع بمساهمات الأطراف() بشأن الخبرات في مجال رصد وتقييم بناء القدرات على الصعيد الوطني، وبورقة تقنية() بشأن نُهج رصد وتقييم بناء القدرات على مختلف المستويات.
    ii) Un document technique établi par le secrétariat et contenant des méthodes de suivi et d'évaluation du renforcement des capacités à différents niveaux (mandat existant découlant des conclusions de la Conférence des Parties à sa treizième session); UN `2` ورقة تقنية تعدها الأمانة تتناول نُهج رصد وتقييم بناء القدرات على مختلف المستويات (الولاية القائمة بموجب استنتاجات الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف)()؛
    Le présent rapport de synthèse a été établi pour améliorer le suivi et l'évaluation du renforcement des capacités à divers niveaux. UN أُعدّ هذا التقرير التوليفي لتعزيز عملية رصد وتقييم بناء القدرات على مختلف المستويات.
    À la même session, le SBI a demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse pour améliorer le suivi et l'évaluation du renforcement des capacités à divers niveaux, conformément à la décision 2/CP.7 et en y incluant l'utilisation éventuelle d'indicateurs de résultats, pour examen à sa trentième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في الدورة ذاتها() إلى الأمانة إعداد تقرير توليفي للنهوض برصد وتقييم بناء القدرات على مختلف المستويات، على نحو يتماشى مع المقرر 2/م أ-7 وبما في ذلك إمكانية استخدام مؤشرات الأداء، كي تنظر فيه في دورتها الثلاثين.
    À la même session, le SBI a demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse pour améliorer le suivi et l'évaluation du renforcement des capacités à divers niveaux, conformément à la décision 2/CP.7 et en y incluant l'utilisation éventuelle d'indicateurs de résultats, pour examen à sa trentième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في ذات الدورة() إلى الأمانة إعداد تقرير توليفي للنهوض بعملية رصد وتقييم بناء القدرات على مختلف المستويات، على نحو يتماشى مع المقرر 2/م أ-7 وبما في ذلك إمكان استخدام مؤشرات الأداء، كي تنظر فيه في دورتها الثلاثين.
    L'Ouganda a indiqué que des manuels de formation avaient été établis pour renforcer les capacités à divers niveaux de l'administration nationale. UN وأشارت أوغندا إلى أنها أعدت كتيبات تدريبية لبناء القدرات على مختلف المستويات الحكومية.
    Il serait bon que l'UNICEF s'attache sans plus tarder à déterminer le nombre de postes dont il a besoin, les mesures requises pour étoffer les capacités à divers niveaux et les incidences financières. UN وينبغي أن تتخذ اليونيسيف خطوات فورية لتحديد عدد الوظائف الإضافية المطلوبة؛ والتدابير الأخرى اللازمة لزيادة القدرات على مختلف المستويات؛ فضلا عن الآثار المترتبة على ذلك بالنسبة للموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more