"القدرات في مجال التكنولوجيا" - Translation from Arabic to French

    • des capacités dans le domaine des
        
    • des capacités technologiques
        
    • des capacités dans le domaine de la
        
    • les capacités en matière de technologie
        
    • des capacités nationales dans le domaine des
        
    Groupe d'étude sur le renforcement des capacités dans le domaine des biotechnologies UN مناقشة للخبراء بشأن بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Groupe d'étude sur le renforcement des capacités dans le domaine des biotechnologies UN اجتماع الفريق المعني ببناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    2. Examen des principaux points relatifs au renforcement des capacités dans le domaine des biotechnologies UN 2- النظر في البنود الرئيسية بشأن بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Éléments possibles d'un programme de renforcement des capacités technologiques UN عناصر ممكنة لبرنامج بناء القدرات في مجال التكنولوجيا
    1.1.1 Renforcement des capacités dans le domaine de la biotechnologie UN 1-1-1 بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Il examine les possibilités offertes par la collaboration Sud-Sud pour renforcer les capacités en matière de technologie et d'innovation dans l'ensemble des pays en développement. UN ويتناول التقرير إمكانية التعاون بين بلدان الجنوب لبناء القدرات في مجال التكنولوجيا والابتكار في جميع أنحاء العالم النامي.
    10. Pour donner suite à la décision de la Commission concernant le thème de fond pour la période intersessions 19992001, à savoir le " renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies " , et d'autres activités, la Commission et le secrétariat ont organisé quatre réunions : UN 10- واستجابة لمقرر اللجنة بشأن الموضوع الفني الجديد للفترة 1999-2001 الفاصلة بين الدورات وهو " بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية " وغيره من الأنشطة نظمت اللجنة والأمانة أربعة اجتماعات هي:
    Groupe d'étude sur le renforcement des capacités dans le domaine des biotechnologies, Téhéran (République islamique d'Iran), 1113 avril 2000; UN :: الفريق المعني ببناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية، طهران، جمهورية إيران الإسلامية، 11-13 نيسان/أبريل 2000؛
    3. Problèmes fondamentaux que soulève le renforcement des capacités dans le domaine des biotechnologies et mesures de suivi UN 3- تحديد المسائل الحرجة على صعيد بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية ومتابعة الأعمال المضطلع بها
    Encadré 3 Renforcement des capacités dans le domaine des biotechniques UN اﻹطار ٣ - بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الحيوية
    Des progrès sensibles ont d'ores et déjà été réalisés dans les cas où l'on s'est efforcé d'orienter une part importante des activités de renforcement des capacités dans le domaine des biotechniques vers l'exploitation efficace des connaissances plus traditionnelles. UN ويبدو التقدم ملحوظا بوجه خاص حيثما تكرس الجهود لتوجيه جزء هام من بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الحيوية إلى الاستغلال الفعال للمعارف القائمة.
    Comme indiqué plus haut, le système des Nations Unies offre un large éventail d'activités de renforcement des capacités dans le domaine des technologies. UN 50 - مثلما هو مبين أعلاه، تتيح منظومة الأمم المتحدة مجموعة واسعة من أنشطة بناء القدرات في مجال التكنولوجيا.
    Par ailleurs, l'ONUDI a entrepris de mettre en place un réseau de biotechnologie industrielle afin d'encourager l'application de pratiques industrielles rationnelles dans le monde en développement au moyen d'un effort de sensibilisation, de projets de démonstration et de programmes de renforcement des capacités dans le domaine des biotechnologies. UN وعلاوة على ذلك، شرعت اليونيدو في إقامة شبكة للتكنولوجيا الأحيائية الصناعية بهدف حفز تطبيق الممارسات الصناعية المستدامة في العالم النامي من خلال إذكاء الوعي والمشاريع الإيضاحية ومبادرات بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    Rapport récapitulatif, établi par le secrétariat de la CNUCED, du groupe d'étude sur le renforcement des capacités dans le domaine des biotechnologies, Téhéran, 11-13 avril 1999 UN تقرير موجز من إعداد أمانة الأونكتاد عن الفريق المعني ببناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية، طهران، 11-13 نيسان/أبريل 1999
    La communauté internationale devrait appuyer pleinement toute initiative visant à promouvoir la coopération et le renforcement des capacités technologiques entre les petits États insulaires en développement et les autres pays en développement. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم كل دعمه إلى المبادرات الرامية إلى تنمية التعاون وبناء القدرات في مجال التكنولوجيا فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ومع غيرها من البلدان النامية.
    La communauté internationale devrait appuyer pleinement toute initiative visant à promouvoir la coopération et le renforcement des capacités technologiques entre les petits États insulaires en développement et les autres pays en développement. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم كل دعمه الى المبادرات الرامية الى تنمية التعاون وبناء القدرات في مجال التكنولوجيا فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ومع غيرها من البلدان النامية.
    Le Groupe d'étude II, sur l'investissement étranger direct et le renforcement des capacités technologiques au service de la compétitivité stratégique, s'est réuni à Colombo (Sri Lanka) du 15 au 17 octobre 2002. UN وعقد اجتماع الفريق الثاني، المعني بدور الاستثمار الأجنبي المباشرة في نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال التكنولوجيا وبناء القدرات التنافسية الاستراتيجية، في كولومبو، سري لانكا، في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Son gouvernement continuera à soutenir le travail du Bureau pour promouvoir la coopération internationale et le renforcement des capacités dans le domaine de la technologie spatiale pour la prévention des catastrophes, dont d'autres pays en développement pourront bénéficier. UN وسوف تواصل حكومتها دعم أعمال المكتب من أجل تشجيع التعاون الدولي وبناء القدرات في مجال التكنولوجيا الفضائية من أجل الحدّ من الكوارث، وهي أعمال يمكن لبلدان نامية أخرى أن تستفيد منها.
    Diversité biologique marine. Action 21, dans son chapitre 16 en particulier, reconnaît l'importance que revêt le renforcement des capacités dans le domaine de la biotechnologie. UN 66 - التنوع البيولوجي البحري - يقر جدول أعمال القرن 21، ولا سيما في الفصل 16، بأهمية الاستثمار في بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    La CNUCED et la Commission de la science et de la technique au service du développement pourraient combiner leurs programmes de travail pour aborder la question du renforcement des capacités dans le domaine de la biotechnologie. UN 6 - وباستطاعة الأونكتاد واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن يدمجا برنامجي عمليهما من أجل معالجة مسألة بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    Selon l'analyse détaillée présentée dans le rapport, le Sud est un partenaire primordial dans toutes les initiatives qui visent à renforcer les capacités en matière de technologie et d'innovation dans le monde en développement pour deux raisons. UN 54 - وحسب التحليل المفصل الوارد في التقرير، فإن الجنوب شريك في غاية الأهمية في جميع الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات في مجال التكنولوجيا والابتكار في العالم النامي، وذلك لسببين.
    Le programme de travail de la Commission sur le thème du renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies met en relief les avantages et les enjeux des biotechnologies nouvelles et naissantes, en particulier dans les domaines clefs de l'agriculture, des agro-industries, de la santé et de l'environnement. UN 18 - يقر برنامج عمل اللجنة بشأن موضوع بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية بأن التكنولوجيا الأحيائية الجديدة والناشئة تتيح فرصا وتطرح في الوقت نفسه تحديات، خاصة في مجالات رئيسية كالزراعة والصناعة الغذائية والصحة والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more