"القدرات من أجل تنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • des capacités pour la mise en œuvre
        
    • des capacités pour l'application
        
    • des capacités d'application
        
    • des capacités de mise en œuvre
        
    • des capacités pour mettre en œuvre
        
    • les capacités pour l'application
        
    • des capacités nécessaires pour réaliser
        
    • les capacités destinées à mettre en œuvre
        
    • des capacités se rapportant à la réalisation
        
    • capacités nécessaires à
        
    Renforcement des capacités pour la mise en œuvre des politiques et des programmes sociaux UN بناء القدرات من أجل تنفيذ السياسات والبرامج الاجتماعية
    Renforcement des capacités pour la mise en œuvre des politiques et des programmes sociaux UN بناء القدرات من أجل تنفيذ السياسات والبرامج الاجتماعية
    En partenariat avec les groupements régionaux, le renforcement des capacités pour l'application des questions environnementales au développement durable sera le grand défi à un moment où les gouvernements élaborent des stratégies de développement durable et de réduction de la pauvreté. UN وفي الشراكة مع المجموعات دون الإقليمية، سيشكل بناء القدرات من أجل تنفيذ القضايا البيئية، في إطار التنمية المستدامة، تحدياً فيما تعد الحكومات استراتيجيات للتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    d) Renforcement des capacités d'application des accords environnementaux multilatéraux dans le secteur industriel. UN (د) بناء القدرات من أجل تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعدّدة الأطراف المتصلة بالصناعة.
    Il continuera de donner des orientations stratégiques et d'appuyer le renforcement des capacités de mise en œuvre des documents directifs sur la responsabilité et le fonctionnement des ministères et des cabinets. UN كما سيواصل المكتب السياسي تقديم التوجيه الاستراتيجي العام ودعم أنشطة بناء القدرات من أجل تنفيذ وثائق السياسات المعنية بمسؤولية مختلف الوزارات والأجهزة التنفيذية وما يتعلق بها من عمليات.
    5. Renforcement des capacités pour mettre en œuvre le Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères UN 5 - بناء القدرات من أجل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة
    15 heures15h45 Séance 4: Renforcer les capacités pour l'application du Protocole de Kyoto UN الجلسة 4: بناء القدرات من أجل تنفيذ بروتوكول كيوتو
    [e) Etablissement d'un programme volontaire de démarrage rapide [d'une durée de cinq ans] destiné à appuyer les activités initiales de renforcement des capacités nécessaires pour réaliser les objectifs de l'Approche stratégique. UN [`ﻫ` إنشاء " برنامج البداية السريعة " الطوعي [مدته خمس سنوات] لدعم الأنشطة المبدئية لبناء القدرات من أجل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي.
    Encourage l'utilisation des Centres régionaux de la Convention de Bâle pour développer les capacités destinées à mettre en œuvre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux déchets de produits chimiques et aux déchets dangereux et à mettre en œuvre l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (SAICIM) UN تشجع على استخدام المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لبناء القدرات من أجل تنفيذ الاتفاقيات البيئية الدولية ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وكذلك تنفيذ نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    e) Appui à des activités initiales de renforcement des capacités se rapportant à la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique par le biais de l'établissement d'un programme volontaire de démarrage rapide. UN (ﻫ) دعم الأنشطة المبدئية لبناء القدرات من أجل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي بإنشاء برنامج البداية السريعة.
    Cela implique également le renforcement des capacités pour la mise en œuvre du nouveau programme, la collecte des données et le suivi de la mise en œuvre. UN وهي تستلزم أيضا بناء القدرات من أجل تنفيذ الخطة الجديدة وجمع البيانات ورصد التنفيذ واستعراضه.
    Assistance technique et renforcement des capacités pour la mise en œuvre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Renforcement des capacités pour la mise en œuvre d'accords multilatéraux relatifs à l'environnement UN بناء القدرات من أجل تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعدّدة الأطراف
    Élément de programme C.3.4: Renforcement des capacités pour la mise en œuvre UN المكوِّن البرنامجي جيم-3-4: بناء القدرات من أجل تنفيذ الاتفاقات
    UNEP/POPS/COP.6/18 Assistance technique et renforcement des capacités pour la mise en œuvre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN UNEP/POPS/COP.6/18 المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Renforcement des capacités pour l'application de mesures d'adaptation UN بناء القدرات من أجل تنفيذ تدابير التكيف
    b) À accélérer leurs efforts en vue d'identifier les besoins éventuels en matière d'assistance, de coopération et de renforcement des capacités pour l'application du Programme d'action; UN (ب) التعجيل بجهودها الرامية إلى تحديد ما قد تحتاجه من المساعدة والتعاون وبناء القدرات من أجل تنفيذ برنامج العمل؛
    Cet instrument confie au Réseau la responsabilité de gérer et de mener à bien les activités régionales de coopération technique que les pays concernés, dont Cuba, estiment prioritaires pour le renforcement des capacités pour l'application et le respect effectifs des normes maritimes internationales établies par l'OMI. UN وبموجب هذا الصك، تُناط بالشبكة مسؤولية إدارة وتنفيذ أنشطة التعاون التقني الإقليمية التي تحددها البلدان المعنية، بما في ذلك كوبا، بوصفها أنشطة ذات أولوية في مجال بناء القدرات من أجل تنفيذ المعايير البحرية العالمية للمنظمة وإنفاذها بشكل فعال.
    L'Organisation des Nations Unies et les États Membres sont en mesure de fournir une assistance technique considérable aux États qui en ont besoin pour donner effet au droit international, et cette assistance est particulièrement nécessaire pour le renforcement des capacités d'application des droits de l'homme. UN ويمكن أن توفر الأمم المتحدة والدول الأعضاء مساعدة تقنية كبيرة للدول حيثما تقوم الحاجة إليها لتنفيذ القانون الدولي، وحيثما تكون هذه المساعدة ضرورية بصفة خاصة في مجال بناء القدرات من أجل تنفيذ قانون حقوق الإنسان.
    c) Renforcement des capacités de mise en œuvre d'accords environnementaux multilatéraux. UN (ج) بناء القدرات من أجل تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Cependant, il y avait lieu de distinguer nettement entre les activités de renforcement des capacités pour mettre en œuvre le Protocole et la création de cadres pour l'utilisation de la biotechnologie. UN إلا أن ثمة حاجة إلى التفريق بوضوح بين أنشطة بناء القدرات من أجل تنفيذ البروتوكول وإنشاء الأطر لاستخدام التكنولوجيا الأحيائية.
    5. Séance 4: Renforcer les capacités pour l'application du Protocole de Kyoto UN 5- الجلسة 4: بناء القدرات من أجل تنفيذ بروتوكول كيوتو
    [e) Etablissement d'un programme volontaire de démarrage rapide [d'une durée de cinq ans] destiné à appuyer les activités initiales de renforcement des capacités nécessaires pour réaliser les objectifs de l'Approche stratégique. UN [`ﻫ` إنشاء " برنامج البداية السريعة " الطوعي [مدته خمس سنوات] لدعم الأنشطة المبدئية لبناء القدرات من أجل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي.
    Encourage l'utilisation des Centres régionaux de la Convention de Bâle pour développer les capacités destinées à mettre en œuvre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux déchets de produits chimiques et aux déchets dangereux et à mettre en œuvre l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (SAICIM) UN تشجع على استخدام المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لبناء القدرات من أجل تنفيذ الاتفاقيات البيئية الدولية ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وكذلك تنفيذ نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    Appui à des activités initiales de renforcement des capacités se rapportant à la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique par le biais de l'établissement d'un programme volontaire de démarrage rapide. UN (ﻫ) دعم الأنشطة المبدئية لبناء القدرات من أجل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي بإنشاء برنامج البداية السريعة.
    Dans le cas d'Aceh, il était envisagé que le bureau resterait ouvert pour appuyer le renforcement des capacités nécessaires à la mise en œuvre du plan pluriannuel, en mettant l'accent sur les partenariats visant à promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفيما يتعلق بآتشيه، كان من المتصور أن يظل المكتب مفتوحا لدعم بناء القدرات من أجل تنفيذ الخطة متعددة السنوات، مع التركيز على الشراكات دعما للأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more