"القدرات هي" - Translation from Arabic to French

    • des capacités est
        
    • des capacités sont
        
    6. Le renforcement des capacités est un processus permanent, progressif et itératif qui devrait être fondé sur les priorités des pays en développement. UN 6- إن عملية بناء القدرات هي عملية مستمرة وتدريجية ومتكررة، وينبغي أن يستند تنفيذها إلى أولويات البلدان النامية.
    6. Le renforcement des capacités est un processus permanent, progressif et itératif, qui devrait être fondé sur les priorités des pays en développement. UN 6- إن عملية بناء القدرات هي عملية مستمرة وتدريجية ومتكررة، وينبغي أن يستند تنفيذها إلى أولويات البلدان النامية.
    Le développement des capacités est l'un des principaux piliers de la politique d'aide du Japon. UN إن تنمية القدرات هي إحدى الركائز الأساسية لسياسة اليابان المعنية بالمساعدات.
    Souligner que l'appropriation et l'autorité nationales, et le renforcement des capacités sont des facteurs clefs dans l'analyse de cette question. UN وشدّدت الحركة على أن الملكية والقيادة الوطنية وبناء القدرات هي من العناصر الأساسية في بحث هذه المسألة.
    Les rapports entre éducation, formation et renforcement des capacités sont étroits et complexes. UN فالعلاقة المتبادلة بين التعليم والتدريب وبناء القدرات هي علاقة محكمة ومعقدة.
    Le renforcement des capacités est le processus par lequel les individus, groupes, organisations et communautés acquièrent une plus grande aptitude de réaliser des tâches, de résoudre des problèmes et de fixer et d'atteindre des objectifs. UN وتنمية القدرات هي العملية التي يقوم فيها الأفراد والمجموعات والمنظمات والمجتمعات المحلية بتنمية قدراتهم على القيام بالمهام وحل المشاكل وتحديد الأهداف وبلوغها.
    Une évaluation des capacités est une technique participative axée vers la recherche de solutions qui est utilisée pour déterminer les contraintes de capacités qui affectent la conception et l'exécution des programmes et les moyens de les surmonter. UN وتقييم القدرات هي تقنية قوامها المشاركة وحل المشاكل تُطبق لتحديد القيود التي تعيق القدرات وتؤثر على تصميم البرنامج وتنفيذه وطريقة إزالة هذه القيود.
    Le renforcement de capacités nationales et régionales dans le cadre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités est une des mesures opérationnelles de la stratégie et de la politique en matière d'eau. UN إن بناء القدرات الوطنية والإقليمية في إطار الخطة الاستراتيجية لبالي لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات هي الاستراتيجيات التشغيلية لسياسة واستراتيجية المياه.
    43. Le développement des capacités est un processus. UN 43- إن تنمية القدرات هي في واقع الأمر عملية.
    Le PNUD estime que le renforcement des capacités est avant tout un processus national, essentiel au développement humain. UN ويعتبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تنمية القدرات هي في المقام الأول عملية ذات منطلقات محلية أساسية بالنسبة للتنمية البشرية.
    Le renforcement des capacités est le processus par lequel les individus, les organisations et la société dans son ensemble libèrent, renforcent, créent, adaptent et conservent leurs capacités au fil du temps. UN وتنمية القدرات هي العملية التي يطلق في سياقها الأفراد والمنظمات والمجتمع ككل، العنان للقدرات، ويقومون، بمرور الوقت، بتعزيزها وخلقها وتكييفها وصونها.
    Ces deux organismes reconnaissent que le renforcement des capacités est un processus de changement visant à inciter divers acteurs à assumer des responsabilités nouvelles, acquérir d'autres compétences, modifier leurs comportements, et adopter des valeurs et politiques nouvelles. UN وتُسلِّم المنظمتان بأن تنمية القدرات هي عملية تغيير تهدف إلى حفز مختلف الجهات الفاعلة على اعتماد مسؤوليات، ومهارات، وأوجه سلوك، وقيم وسياسات جديدة.
    Le renforcement des capacités est l'un des besoins plus criants UN تنمية القدرات هي أحد أهم المكونات
    82. Une partie importante du cadre pour le renforcement des capacités est le processus de renforcement des capacités lui-même. UN 82- إن عملية بناء القدرات هي ذاتها جزء هام ضمن إطار بناء القدرات.
    33. Une autre institution chargée du renforcement des capacités est le RIAM (Institut rwandais d'administration et de gestion) qui a formé 2 907 personnes au total, appartenant au secteur public et privé ainsi qu'à des ONG, entre 2006 et 2008. UN 33- وثمة مؤسسة أخرى تتولى مهمة بناء القدرات هي المؤسسة الرواندية للإدارة والتسيير التي دربت ما مجموعه 907 2 أفراد من القطاعين العام والخاص ومن المنظمات غير الحكومية من عام 2006 إلى عام 2008.
    Néanmoins, le développement des capacités est un processus qui doit être entamé dès l'entrée en jeu de la communauté internationale, et c'est là un problème auquel doivent faire face l'Organisation des Nations Unies et tous les acteurs internationaux. UN 12 - ومع ذلك، فإن تنمية القدرات هي عملية يجب أن تبدأ من الأيام الأولى للتدخل الدولي، وهي بمثابة تحد يتعين على الأمم المتحدة وجميع الأطراف الدولية الفاعلة أن تتصدى له.
    Allouer des ressources financières, promouvoir le transfert de technologie et la création des capacités sont les éléments les plus importants de la mise en oeuvre du principe d'Action 21 dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN وإن تخصيص الموارد المالية وتعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات هي أهم العناصر في تنفيذ مبادئ جدول أعمال القرن ٢١ في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    L'harmonisation et la simplification des règles, l'exécution nationale et le renforcement des capacités sont les trois thèmes les plus importants de l'examen triennal. UN ٤ - ومضى يقول إن مواءمة وتبسيط القواعد واﻹجراءات، والتنفيذ على الصعيد الوطني، وبناء القدرات هي الجوانب الثلاثة اﻷكثر أهمية في استعراض السياسة الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Le Comité spécial souligne que la reconstruction, la revitalisation de l'économie et le renforcement des capacités sont les pierres angulaires du développement à long terme des sociétés sortant d'un conflit et de l'instauration d'une paix durable. UN 94 - وتؤكد اللجنة الخاصة أنّ إعادة الإعمار والإنعاش الاقتصادي وبناء القدرات هي من العناصر الحاسمة لتحقيق التنمية طويلة الأجل للمجتمعات الخارجة من النـزاع ولإحلال سلام دائم.
    Les domaines thématiques fondamentaux sur lesquels on fera porter les efforts de renforcement des capacités sont les suivants: gestion macroéconomique et croissance; commerce et intégration régionale; emploi et pauvreté; et amélioration des services d'infrastructure. UN والمجالات المواضيعية الفنية التي ينبغي أن تركز عليها الجهود الرامية إلى تنمية القدرات هي: إدارة الاقتصاد الكلي والنمو، والتجارة والتكامل الإقليمي، والعمالة، والفقر، وتحسين تقديم خدمات الهياكل الأساسية.
    Les cibles de ce renforcement des capacités sont : les communautés de base, les collectivités locales décentralisées, les agents des services déconcentrés de l'Etat, les ONG, les prestataires de services, les institutions de la micro-finance; UN والجهات المستهدفة في ميدان تعزيز القدرات هي: المجتمعات الأساسية، والجماعات المحلية اللامركزية، وموظفو الخدمات الحكومية غير المركزية، والمنظمات غير الحكومية، وموفرو الخدمات، ومؤسسات التمويل على نطاق صغير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more