"القدرات والتنمية" - Translation from Arabic to French

    • des capacités et développement
        
    • des capacités et le développement
        
    • des capacités et du développement
        
    • des capacités et de développement
        
    • des capacités et infrastructures
        
    Les stratégies d'application reposent sur la facilitation et la participation et sur le renforcement des capacités et développement des institutions. UN وتشمل الاستراتيجات المتبعة لبلوغ هذه اﻷهداف التمكين والمشاركة وبناء القدرات والتنمية المؤسسية.
    Les stratégies d'application reposent sur la facilitation et la participation et sur le renforcement des capacités et développement des institutions. UN وتشمل الاستراتيجات المتبعة لبلوغ هذه اﻷهداف التمكين والمشاركة وبناء القدرات والتنمية المؤسسية.
    Renforcement des capacités et développement UN بناء القدرات والتنمية المستدامة
    Il était particulièrement important de faire appel aux compétences des institutions nationales pour le renforcement des capacités et le développement viable à long terme. UN وتكتسي الخبرة المؤسسية الوطنية أهمية بالغة لبناء القدرات والتنمية المستدامة لﻷمد البعيد.
    La deuxième, qui visait à appuyer le renforcement des capacités et le développement humain dans les pays de la CEI, s'est tenue à Moscou. UN وعُقدت حلقة عمل ثانية في موسكو لدعم بناء القدرات والتنمية الاجتماعية في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    A sa réunion de février 2004, le GGE a décidé de se charger de la question du renforcement des capacités et du développement. UN 24 - قرر فريق الإدارة البيئية في اجتماعه المعقود في شباط/فبراير 2004، أن يتناول مسألة بناء القدرات والتنمية.
    Tout en poursuivant l'exécution de son programme de renforcement des capacités et de développement institutionnel, l'Institut international de planification de l'éducation (IIEP) oriente de plus en plus ses recherches sur le VIH/sida, les enfants en situation difficile et les modalités de financement de l'éducation. UN 14 - وبالرغم من أن المعهد الدولي للتخطيط التربوي يواصل برنامجه الذي يهدف إلى بناء القدرات والتنمية المؤسسية إلا أنه قد ركز بحوثه بدرجة أكبر على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأحوال الأساسية للأطفال في الحالات الصعبة والكيفية التي يمكن بها تمويل التعليم.
    Les stratégies d'application reposent sur la facilitation et la participation et sur le renforcement des capacités et développement des institutions. UN وتشمل الاستراتيجات المتبعة لبلوغ هذه اﻷهداف التمكين والمشاركة وبناء القدرات والتنمية المؤسسية.
    1. Renforcement des capacités et développement - le facteur humain. UN 1 - العامل الإنساني في بناء القدرات والتنمية.
    1. Renforcement des capacités et développement - le facteur humain. UN 1 - العامل الإنساني في بناء القدرات والتنمية.
    iii) Renforcement des capacités et développement institutionnel, y compris la mobilisation du réseau de coordinateurs résidents des Nations Unies pour la mise en oeuvre du Programme pour l’habitat à l’échelon national; UN `٣` بناء القدرات والتنمية المؤسسية، بما في ذلك تعزيز نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال الموئل على المستوى القطري؛
    iii) Renforcement des capacités et développement institutionnel, y compris la mobilisation du réseau de coordinateurs résidents des Nations Unies pour la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat à l'échelon national; UN `3 ' بناء القدرات والتنمية المؤسسية، بما في ذلك تعزيز نظام المنسق المقيم للأمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال الموئل على المستوى القطري؛
    Renforcement des capacités et développement institutionnel UN بناء القدرات والتنمية المؤسسية
    La bonne gouvernance, le renforcement des capacités et le développement humain étaient essentiels. UN كما أن اﻹدارة السليمة وبناء القدرات والتنمية البشرية مسائل جوهرية.
    La bonne gouvernance, le renforcement des capacités et le développement humain étaient essentiels. UN كما أن اﻹدارة السليمة وبناء القدرات والتنمية البشرية مسائل جوهرية.
    L'ACDI appuie aussi le renforcement des capacités et le développement institutionnel des organisations sous-régionales et nationales. UN وتدعم الوكالة أيضا بناء القدرات والتنمية المؤسسية للمنظمات دون اﻹقليمية والوطنية.
    L'accent sera mis sur le renforcement des capacités et le développement stratégique ainsi que sur la démonstration des meilleures pratiques grâce à la création de réseaux. UN وسيجري التركيز على بناء القدرات والتنمية الاستراتيجية، وكذلك على بيان أفضل الممارسات عن طريق نهج شبكي.
    • Le renforcement des capacités et le développement institutionnel; UN تعزيز القدرات والتنمية المؤسسية؛
    Les efforts visant à rationaliser les programmes et à mieux les cibler se poursuivent vu la nécessité d’aider les pays à mobiliser des ressources externes aux fins du renforcement des capacités et du développement. UN ولا تزال الجهود الرامية إلى تبسيط البرامج وتركيزها مستمرة نظرا للحاجة إلى مساعدة البلدان على تعبئة الموارد الخارجية من أجل بناء القدرات والتنمية.
    Économiste du développement travaillant dans le cadre multidisciplinaire des capacités et du développement humain; travaille actuellement sur les questions des droits de l'homme et de la pauvreté, de la prévention des conflits et de la technologie mondiale. UN أخصائية في الاقتصاد الإنمائي؛ تعمل في مجال القدرات والتنمية البشرية المتعددة الاختصاصات، وتعمل حاليا في مجالات حقوق الإنسان والفقر، ومنع النزاعات، والتكنولوجيا العالمية.
    À sa réunion de février 2004, le Groupe de la gestion de l'environnement a décidé de se charger de la question du renforcement des capacités et du développement. UN 24 - قرر فريق الإدارة البيئية في اجتماعه المعقود في شباط/فبراير 2004، أن يتناول مسألة بناء القدرات والتنمية.
    Il donne précisément pour rôle à l'ONU de soutenir les initiatives de renforcement des capacités et d'appui, notamment en invitant les coordonnateurs résidents et les équipes de pays à intégrer les Principes directeurs dans leurs activités de planification, de plaidoyer, de renforcement des capacités et de développement, au niveau national, en coopération avec les autorités nationales. UN وعين المجلس دوراً محدداً للأمم المتحدة يتمثل في بناء القدرات ودعم الجهود، بما في ذلك عن طريق دعوة منسقي الأمم المتحدة المقيمين والأفرقة القطرية إلى إدماج المبادئ التوجيهية في جهود التخطيط والمناصرة وبناء القدرات والتنمية على الصعيد الوطني بالتعاون مع السلطات الوطنية.
    Afin de promouvoir la mise au point, la mise en oeuvre et le transfert d'écotechnologies, il pourrait être utile d'évaluer les besoins en matière de renforcement des capacités et infrastructures institutionnelles qui s'y rapportent. UN إن تقدير الاحتياجات اللازمة لبناء القدرات والتنمية المؤسسية المرتبطة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، يمكن أن يفيد في تعزيز تطوير تلك التكنولوجيات ونشرها ونقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more