Surtout, étant donné que le capital humain est le bien le plus précieux d'un pays, il nous faut aussi axer nos efforts sur le renforcement des capacités et le développement des ressources humaines en Afrique. | UN | والأهم من ذلك، بما أن البشر هم أهم مقومات البلد، ينبغي أن نركز على بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في أفريقيا. |
À cette fin, les écoles de commerce russes pourraient jouer un rôle en proposant des programmes axés sur le renforcement des capacités et le développement des compétences en matière d'internationalisation. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن لكليات إدارة الأعمال الروسية أن تمارس دوراً في تقديم برامج لدعم بناء القدرات وتنمية المهارات الإدارية في مجال الأخذ بالطابع الدولي. |
Aussi la délégation du Nigéria invite-t-elle la communauté internationale à aider les pays en développement dans les domaines essentiels du renforcement des capacités et du développement des ressources humaines. | UN | وعليه فإن وفده يناشد المجتمع الدولي مساعدة البلدان النامية في المجالات الحاسمة لبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
C'est pourquoi le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines sont indispensables. | UN | ولهذه الغاية، يعتبر بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أمرين لا غنى عنهما. |
Priorités nationales : a) bonne gouvernance: b) construction des capacités et développement des ressources humaines; et c) développement et emploi du secteur privé | UN | الأولويات الوطنية: (أ) الحوكمة الرشيدة؛ و (ب) بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية؛ و (ج) تنمية القطاع الخاص والعمالة |
Par ailleurs, toutes les activités de la deuxième phase de PRORESPACE font une large part au renforcement des capacités et au développement des ressources humaines. | UN | ويظل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية عنصرين أساسيين في جميع الأنشطة المضطلع بها في اطار برنامج ريساب الثاني. |
Toutefois, pour être effective, la participation des pays en développement devrait inévitablement reposer sur le renforcement des capacités et la valorisation des ressources humaines. | UN | إلا أن المشاركة الفعالة للبلدان النامية لا يمكن أن تقوم إلا ببناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في تلك البلدان. |
Le renforcement des capacités et le développement de l'infrastructure revêtaient ainsi la plus haute importance. | UN | ولذلك فإن بناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية يكتسبان أهمية بالغة. |
Le renforcement des capacités et le développement de l'infrastructure revêtaient ainsi la plus haute importance. | UN | ولذلك فإن بناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية يكتسبان أهمية بالغة. |
Pour parvenir à la concrétisation de ces priorités, les projets doivent avoir comme fonctions principales le renforcement des capacités et le développement des institutions. | UN | ودعما لتحقيق هذه الأولويات، يمكن عموما تحديد المشاريع المدعومة بأن بناء القدرات وتنمية المؤسسات يشكلان مهمتيها الرئيسيتين. |
22. De nombreux experts ont reconnu que, bien qu'elle ait diminué ces dernières années, l'APD continuait de jouer un rôle important, en particulier dans le renforcement des capacités et le développement institutionnel des pays en développement. | UN | ٢٢- أقرت كثرة من الخبراء بأنه على الرغم من تضاؤل المساعدة اﻹنمائية الرسمية على مدى السنوات القليلة الماضية، فقد استمرت تلعب دوراً هاماً، خاصة في بناء القدرات وتنمية المؤسسات في البلدان النامية. |
La Division comprend trois sections : la Section du développement social, de la participation populaire et de la liaison avec les organisations non gouvernementales, la Section du renforcement des capacités et du développement des ressources humaines et la Section de l'administration publique et de la gestion du développement. | UN | وتتألف الشُعبة من ثلاثة أقسام هي قسم التنمية الاجتماعية والمشاركة الشعبية والاتصال بالمنظمات غير الحكومية، وقسم بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية وقسم اﻹدارة العامة وإدارة التنمية. |
1.2 Section du renforcement des capacités et du développement des ressources humaines | UN | ١-٢ قسم بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية |
L'Institut continuera de coopérer efficacement avec les organisations régionales africaines, les institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux à l'appui du renforcement des capacités et du développement de l'Afrique. | UN | وسيحتفظ المعهد بشراكات فعالة مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأخرى دعما لبناء القدرات وتنمية أفريقيا. |
C'est pourquoi le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines sont indispensables. | UN | ولهذه الغاية، يعتبر بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أمرين لا غنى عنهما. |
Il faut continuer à promouvoir les transferts de technologies, le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وينبغي الاستمرار في التشجيع على نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
Programmes interactifs d'apprentissage à distance pour le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines | UN | :: برامج التعلم عن بعد التفاعلية لبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية |
1.176 Renforcement des capacités et développement des ressources humaines en Jordanie et en République arabe syrienne grâce à l'élargissement du programme de formation sur le tas déjà en place en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | 1-176 زيادة أنشطة بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في الأردن والجمهورية العربية السورية من خلال التوسع في برنامج التدريب الداخلي الذي طور في الضفة الغربية وقطاع غزة في المجالين سالفي الذكر. |
Nombreux ont été ceux qui ont pris note de l'aide à l'élaboration de politiques, à la formulation de programmes, au renforcement des capacités et au développement des institutions que le système des Nations Unies a fourni au Secrétariat du NEPAD et aux communautés économiques régionales. | UN | وأُشير على نطاق واسع إلى دور منظومة الأمم المتحدة في تقديم الدعم لأمانة الشراكة الجديدة وللأوساط الاقتصادية الإقليمية في مجال وضع السياسات وصوغ البرامج وبناء القدرات وتنمية المؤسسات. |
L'accent sera mis sur le renforcement des capacités et la valorisation des ressources humaines aux fins de la promotion du commerce extérieur tant dans le secteur public que dans le secteur privé. | UN | وسيولى اهتمام خاص لبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية من أجل تعزيز التجارة الخارجية سواء في القطاع العام أو قطاع اﻷعمال التجارية. |
Nous espérons que ces réunions permettront de renforcer les capacités et la mise en valeur des ressources humaines en Afrique. | UN | ونأمل أن يساعـــد هذان الاجتماعان على تعزيز بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في افريقيا. |
Ces recommandations concernent : i) la politique nationale des PMA en vue d'un développement durable; ii) l'aide financière extérieure en faveur du développement durable; iii) le commerce et l'environnement; iv) le transfert de technologies respectueuses de l'environnement et v) le renforcement des capacités et l'exploitation des ressources humaines. | UN | وتتعلق هذه التوصيات بالمجالات التالية: ' ١ ' السياسات الوطنية من أجل التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً؛ ' ٢ ' المساعدة المالية الخارجية لدعم التنمية المستدامة؛ ' ٣ ' التجارة والبيئة؛ ' ٤ ' نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛ ' ٥ ' بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
Le programme encourage le développement des capacités et la création de partenariats au niveau local. | UN | ويقوم البرنامج بتشجيع بناء القدرات وتنمية الشراكات على مستوى الحكم المحلي والمجتمع المحلي. |
H. Renforcement des capacités et mise en valeur des ressources humaines pour le transport en transit | UN | حاء - بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية لأغراض النقل العابر |
Certains ont demandé que l'on ajoute à la fin du descriptif de l'objectif du sous-programme 1A : < < en menant des travaux de recherche et d'analyse, et en appuyant la coopération technique dans le domaine du renforcement des capacités et de la promotion des ressources humaines > > . | UN | 244 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إضافة العبارة التالية في نهاية نص هدف البرنامج الفرعي 1 ألف: " عن طريق البحوث والتحليلات في مجال السياسة العامة، وكذا عن طريق تقديم التعاون التقني في مجال بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية " . |
Les consultations qui se poursuivent en vue de renforcer et de consolider le partenariat de la CEA et de la Communauté devraient aboutir à la signature d'un accord de coopération portant sur l'intégration régionale, le renforcement de capacités et la mise en valeur des ressources humaines et la mobilisation de ressources pour des projets et programmes régionaux multisectoriels. | UN | ومن المتوقع أن تشمل المشاورات المستمرة المتعلقة بتعزيز وتوطيد شراكة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي توقيع اتفاق للتعاون يشمل مجالات التكامل الإقليمي وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية وتعبئة الموارد للبرامج والمشاريع الإقليمية المتعددة القطاعات. |
En outre, l'accent est mis sur un plus grand nombre de projets de renforcement des capacités et de mise en valeur des ressources humaines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري التركيز على المزيد من مشاريع بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |