Le renforcement des capacités et l'appui technologique sont des composantes essentielles de la mise en place de la plateforme < < Le PNUE en direct > > . | UN | وإن تنمية القدرات ودعم التكنولوجيا عنصران أساسيان من عناصر تنفيذ إطار العمل الحيوي لليونيب. |
Accent sur le renforcement des capacités et l'appui technologique | UN | التركيز على بناء القدرات ودعم التكنولوجيا |
Tout d'abord, le PNUE veillera à ce que le renforcement des capacités et l'appui technologique fassent partie de la mise en œuvre dans tous les domaines d'intervention prioritaires et fassent aussi partie intégrante des programmes de travail du PNUE. | UN | وسيضمن اليونيب أولا وقبل كل شيء أن تتم عمليات بناء القدرات ودعم التكنولوجيا من خلال تنفيذ جميع مجالات الأولوية وأن تشكل جزءا أساسيا من برامج عمل اليونيب. |
C. Renforcement des capacités et appui technologique : le Plan stratégique de Bali | UN | جيم - بناء القدرات ودعم التكنولوجيا: خطة بالي الإستراتيجية |
VI. Plan stratégique de Bali, 2005 : renforcement des capacités et appui technologique | UN | سادساً - خطة بالي الإستراتيجية لعام 2005: بناء القدرات ودعم التكنولوجيا |
Les activités de renforcement des capacités et d'appui technologique font ainsi intégralement partie du programme de travail 2008-2009. | UN | وهكذا كانت أنشطة بناء القدرات ودعم التكنولوجيا جزءاً لا يتجزأ من برنامج عمل الفترة 2008-2009. |
Il a déclaré qu'il était important de reconnaître les différences entre les Etats s'agissant des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Programme et noté que le Plan stratégique de Bali pour le renforcement des capacités et l'appui technologique offrait un mécanisme efficace pour aider les pays à atteindre leurs propres objectifs pour ce qui est de l'environnement marin. | UN | وقال إن مما له أهميته إدراك الفروق فيما بين الدول بشأن ما أحرزته من تقدم في تنفيذ أهداف البرنامج، وأشار إلى أن خطة بالي الاستراتيجية لبناء القدرات ودعم التكنولوجيا توفر آلية تتسم بالكفاءة لمساعدة البلدان في تحقيق أهدافها الخاصة المتعلقة بالبيئة البحرية. |
En application de la décision 24/12, le PNUE a adopté une approche stratégique globale axée sur des consultations internes et externes pour promouvoir l'intégration de mécanismes de coopération Sud-Sud dans les activités de l'organisation et pour établir des partenariats et des alliances stratégiques à l'appui de ses initiatives concernant le renforcement des capacités et l'appui technologique. | UN | 7 - واستجابة للمقرر 24/12، اعتمد برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهجاً استراتيجياً عريضاً يركز على إجراء مشاورات داخلية وخارجية لدفع إدماج ترتيبات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عمل المنظمة وفي تطوير الشراكات والتحالفات الاستراتيجية دعماً لأنشطته الرامية إلى بناء القدرات ودعم التكنولوجيا. |
Il importe au plus haut point que les activités de coopération Sud-Sud en cours ou à venir aboutissent à des résultats tangibles, pour que le PNUE puisse s'assurer un appui financier substantiel à court et moyen terme, afin de contribuer à faire de la coopération Sud-Sud un mécanisme déterminant pour l'exécution de sa mission concernant le renforcement des capacités et l'appui technologique. | UN | وتوليد مخرجات ملموسة في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، القائمة منها والمحتملة، يكتسي أهمية حاسمة إذا أريد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يجتذب دعماً تمويلياً كبيراً في الأجلين القصير والمتوسط وأن يساعد بهذه الطريقة في إرساء التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه آلية رئيسية لإنجاز ولاية برنامج البيئة في بناء القدرات ودعم التكنولوجيا. |
Son mandat international dans le domaine de l'action environnementale, qui lui permet de travailler, aussi bien avec les pays développés qu'avec les pays en développement, à l'établissement de cadres normatifs et qui lui permet en outre d'assurer aux pays en développement le renforcement des capacités et l'appui technologique connexes; | UN | (ج) اختصاصاته العالمية عن العمل البيئي مما يتيح له العمل مع كل من البلدان المتقدمة والنامية بشأن الأطر المعيارية ويوفر بناء القدرات ودعم التكنولوجيا ذات الصلة للبلدان النامية؛ |
La Stratégie à moyen terme 2010-2013 précise que < < le PNUE devra, d'abord et avant tout, s'assurer que le renforcement des capacités et l'appui technologique soient menés dans le cadre de la mise en œuvre de tous les domaines prioritaires et fassent partie intégrante des programmes de travail du PNUE > > . | UN | - تنص الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013 على أن ' ' برنامج البيئة سوف يقوم في المقام الأول بضمان أن يتخلل بناء القدرات ودعم التكنولوجيا عملية تنفيذ جميع المجالات ذات الأولوية ويشكلان جزءاً لا يتجزأ من برامج عمل برنامج البيئة``. |
Pour faciliter la coopération Sud-Sud, qui constituera un des principaux mécanismes d'exécution des projets concernant le renforcement des capacités et l'appui technologique sur le terrain, il faudra traiter avec un large éventail de partenaires et d'organismes, ce qui entre dans le cadre de la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali, de la stratégie à moyen terme et de l'initiative < < Unis dans l'action > > . | UN | وسوف يقتضي تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه أحد الآليات الرئيسية لتنفيذ مشاريع بناء القدرات ودعم التكنولوجيا على أرض الواقع العمل مع طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات. وهذا يتسق مع تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية، والاستراتيجية المتوسطة الأجل، ومبادرة " توحيد الأداء " . |
La Stratégie à moyen terme 2010-2013 précise que < < le PNUE devra, d'abord et avant tout, s'assurer que le renforcement des capacités et l'appui technologique soient menés dans le cadre de la mise en œuvre de tous les domaines prioritaires et fassent partie intégrante des programmes de travail du PNUE > > . | UN | تنصّ الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013 على أن " برنامج البيئة سوف يقوم في المقام الأول بضمان أن يتخلل بناء القدرات ودعم التكنولوجيا عملية تنفيذ جميع المجالات ذات الأولوية ويشكّلان جزءاً لا يتجزأ من برنامج عمل برنامج البيئة " . |
A. Renforcement des capacités et appui technologique | UN | ألف - بناء القدرات ودعم التكنولوجيا |
Renforcement des capacités et appui technologique | UN | بناء القدرات ودعم التكنولوجيا |
a) Renforcement des capacités et appui technologique | UN | بناء القدرات ودعم التكنولوجيا |
Facilitation de la coopération Sud-Sud comme mécanisme clef pour mettre en œuvre des projets de renforcement des capacités et d'appui technologique sur le terrain, ce qui suppose l'établissement de liens avec un vaste éventail de partenaires et d'organisations. | UN | تسهيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره من الآليات الرئيسية لتنفيذ مشاريع بناء القدرات ودعم التكنولوجيا على أرض الواقع، وهو ما سينطوي التفاعل مع طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات |
La facilitation de la coopération Sud-Sud comme mécanisme clé pour mettre en œuvre les projets de renforcement des capacités et d'appui technologique sur le terrain, ce qui supposera l'engagement de relations avec un vaste éventail de partenaires et d'organisations; | UN | (ط) تيسير التعاون بين بلدان الجنوب باعتبار ذلك من الآليات الرئيسية لتنفيذ مشاريع بناء القدرات ودعم التكنولوجيا في الواقع مما ينطوي على الاشتراك مع طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات؛ |
L'amélioration de la présence stratégique du PNUE s'accompagnera d'une réorientation de ses programmes de travail de manière à libérer des ressources supplémentaires pour entreprendre des activités répondant aux besoins des pays en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique, conformément au Plan stratégique de Bali. | UN | 89 - وسوف يقترن الانتقال نحو حضور أكثر إستراتيجية بتحولات في برامج العمل حتى يمكن تحرير موارد إضافية لاستخدامها في القيام بأنشطة تستجيب لاحتياجات بناء القدرات ودعم التكنولوجيا بما يتسق مع خطة بالي الإستراتيجية. |