"القدرة التشغيلية الأولية" - Translation from Arabic to French

    • sa capacité opérationnelle initiale
        
    • de la capacité opérationnelle initiale
        
    • des capacités opérationnelles initiales
        
    • capacité opérationnelle initiale de
        
    • dotée de capacités opérationnelles initiales
        
    L'EUFOR ayant atteint sa capacité opérationnelle initiale, la MINURCAT pourra se déployer et mener les activités qui lui ont été assignées, en commençant par Abéché. UN ومن شأن بلوغ القدرة التشغيلية الأولية لقوة الاتحاد الأوروبي أن يمكن البعثة من الانتشار والاضطلاع بالأنشطة المكلفة بها، ابتداء من أبيشه.
    L'EUFOR a commencé à déployer son personnel en février 2008 et atteint sa capacité opérationnelle initiale le 15 mars suivant. UN وبدأت قوة الاتحاد الأوروبي نشر أفرادها في شباط/فبراير 2008، وحققت القدرة التشغيلية الأولية في 15 آذار/مارس 2008.
    Les unités d'appui au combat et les unités de prestation de services d'appui au combat sont dotées de la capacité opérationnelle initiale. UN قوات الدعم القتالي والدعم الخدمي للقتال تبلغ القدرة التشغيلية الأولية
    Le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière est resté au stade des capacités opérationnelles initiales, du fait de la suspension pendant six mois de ses opérations au cours de l'exercice et des retards qui en ont résulté dans le déploiement des éléments de protection nécessaires de la Force. UN لا تزال الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في مرحلة القدرة التشغيلية الأولية نتيجة تعليق عملياتها لمدة ستة أشهر خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، وما ترتب على ذلك من تأخير في نشر ما يلزم من عناصر حماية القوة.
    2.1 Mise en place sous 60 jours de la capacité opérationnelle initiale de la composante de police d'une nouvelle mission, y compris le noyau des structures de quartier général et des structures de commandement opérationnelles, et mise au point du concept d'opérations UN 2-1 إنشاء القدرة التشغيلية الأولية لعنصر الشرطة في عملية ميدانية جديدة في غضون 60 يوما، بما في ذلك المقار الرئيسية وهياكل قيادة العمليات في المكان، واستكمال مفهوم العمليات
    Elle s'est dotée de capacités opérationnelles initiales en matière de recherche et secours en mer, en dépit du peu d'équipement dont elle dispose et de sa formation basique. UN وحقق القدرة التشغيلية الأولية في عمليات البحث والإنقاذ في البحر، على الرغم من أن مستويات تجهيزه وتدريبه في طور النشأة.
    Ce personnel détaché aux fins du démarrage ou du renforcement de la mission bénéficierait d'une crédibilité immédiate, serait à même d'exploiter le système des Nations Unies pour renforcer rapidement les moyens de la nouvelle mission et permettrait donc à celle-ci de mettre en place plus tôt sa capacité opérationnelle initiale. UN 43 - وينبغي أن يحظى الموظفون اللازمون لبدء عمل البعثات أو لمواجهة احتياجاتها المفاجئة بالمصداقية على الفور، وأن يكونوا قادرين على استخدام منظومة الأمم المتحدة من أجل تطوير قدرة البعثة الجديدة بصورة سريعة، وبالتالي تسريع نمو إمكانات البعثة الجديدة لتصل إلى القدرة التشغيلية الأولية.
    Ces notifications ont été reçues avant que l'opération Atalanta, conduite par la force navale de l'Union européenne au large de la Somalie, n'atteigne sa capacité opérationnelle initiale le 13 décembre 2008. UN وقد وصلت هذه الإخطارات المسبقة قبل اكتمال القدرة التشغيلية الأولية للقوة البحرية التابعة للاتحاد الأوروبي في الصومال - عملية أتلانتا في 13 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Des mesures de planification importantes sont en train d'être prises pour créer le Bureau exécutif mixte pour le programme dans sa capacité opérationnelle initiale d'ici au 1er décembre 2011 et dans sa pleine capacité opérationnelle d'ici au 1er mars 2012. UN ويضطلع حاليا بالكثير من أنشطة التخطيط من أجل إنشاء المكتب التنفيذي للبرنامج المشترك لكي يكتسب القدرة التشغيلية الأولية بحلول 1 كانون الأول/ديسمبر، على أن يصل إلى القدرة التشغيلية الكاملة بحلول 1 آذار/مارس 2012.
    Le Secrétariat et le Gouvernement éthiopien s'efforcent d'accélérer le déploiement de deux compagnies entières en vue de la mise en place de la capacité opérationnelle initiale à Kadugli et Gok Machar à la fin de la saison des pluies. UN وتعمل الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا على التعجيل بنشر سريتين كاملتين من أجل إرساء القدرة التشغيلية الأولية في كادقلي وقوك ماشار بعد انتهاء موسم الأمطار.
    Le plan de développement de la capacité opérationnelle initiale du Mécanisme prévoit la mise en place de bases d'opérations aux quatre emplacements suivants : Gok Machar et Malakal au Soudan du Sud, et Kadugli et Buram au Soudan. UN 14 - وتنص خطة الآلية لتطوير القدرة التشغيلية الأولية على إنشاء مواقع الأفرقة في المواقع الأربعة التالية: قوك مشار وملكال في جنوب السودان، وكادُقلي والبُرام في السودان.
    Aucune patrouille terrestre n'a été effectuée car il était stipulé dans le concept d'opérations du Mécanisme conjoint en date du 31 octobre 2013 qu'au stade des capacités opérationnelles initiales seules des missions restreintes de vérification et de surveillance aériennes seraient menées. UN لم تُسيَّر أي دورية برية لأن مفهوم العمليات الذي وضعته الآلية المشتركة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013 لا يسمح إلا بتنفيذ عدد محدود من مهام التحقق والرصد الجويين خلال مرحلة القدرة التشغيلية الأولية.
    2.1 Mise en place sous 60 jours de la capacité opérationnelle initiale de la composante de police d'une nouvelle mission, y compris le noyau des structures de quartier général et des structures de commandement opérationnelles, et mise au point du concept d'opérations UN 2-1 إنشاء القدرة التشغيلية الأولية لعناصر الشرطة في العمليات الميدانية الجديدة في غضون 60 يوماً، بما في ذلك المقر الرئيسي وهياكل قيادة العمليات القائمة، واستكمال مفهوم العمليات
    Une évaluation des besoins conjointe Union européenne (UE)/Organisation des Nations Unies (ONU) sur les arrangements concernant le dispositif qui succédera à l'EUFOR (une opération des Nations Unies éventuellement) aura lieu en septembre 2008, soit six mois après l'autorisation de la capacité opérationnelle initiale de l'EUFOR, intervenue le 15 mars 2008. UN وسيجري الاتحاد الأوروبي/الأمم المتحدة تقييما مشتركا في أيلول/سبتمبر 2008 للاحتياجات المتصلة بترتيبات متابعة قوة الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك إمكانية إنشاء عملية للأمم المتحدة، بعد مضي ستة أشهر على الإذن بنشر القدرة التشغيلية الأولية لقوة الاتحاد الأوروبي في 15 آذار/مارس 2008.
    La MINUAD s'est dotée de capacités opérationnelles initiales à son quartier général, conformément à la résolution 1769 (2007) du Conseil de sécurité. UN 9 - تمشياً مع قرار مجلس الأمن 1769 (2007)، أصبحت القدرة التشغيلية الأولية لمقر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور جاهزة الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more