"القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم" - Translation from Arabic to French

    • la compétitivité des PME
        
    • la compétitivité des petites et moyennes entreprises
        
    Services consultatifs à l'appui du renforcement de la compétitivité des PME et de la libération de l'entreprenariat (6). UN خدمات استشارية لدعم تحسين القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وإطلاق العنان لروح تطوير المشاريع (6).
    Le secrétariat a regroupé les principaux enseignements tirés de ces réunions dans un document intitulé < < Amélioration de la compétitivité des PME par le renforcement des capacités productives > > . UN ولتقييم النتائج التي تم التوصل إليها، وضعت الأمانة خلاصة وافية عنوانها " تحسين القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية " .
    Aide au renforcement du réseau Empretec Afrique (2); services consultatifs à l'appui du renforcement de la compétitivité des PME et de la libération de l'entreprenariat (5) UN :: تقديم المساعدة لتعزيز شبكة برامج تنظيم المشاريع (إمبرِتيك) في أفريقيا (2)؛ تقديم الخدمات الاستشارية لدعم تعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وإطلاق العنان لتنظيم المشاريع (5)
    Il est important de renforcer les capacités du secteur privé et de dynamiser la compétitivité des petites et moyennes entreprises, car elles créent de nombreux emplois. UN ومن المهم بناء قدرات القطاع الخاص وتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم حيث إنها توفر العديد من فرص العمل.
    Ces activités visaient essentiellement à renforcer la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) grâce à la promotion de politiques et programmes qui permettent un plus large accès des PME aux finances, à la technologie et à la main-d'œuvre. UN وكان الهدف الرئيسي لهذه الأنشطة هو تعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز السياسات والبرامج التى توسع من نطاق حصول هذه المؤسسات على التمويل والتكنولوجيا والقوى العاملة.
    14. La représentante de la Grèce, s'exprimant au nom de l'Union européenne et des États d'Europe centrale et orientale associés à l'UE, ainsi que de Chypre, de Malte et de la Turquie, a dit que les travaux de la Commission devraient souligner l'importance des politiques de promotion de la compétitivité des PME. UN 14- وتحدثت ممثلة اليونان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية المرتبطة بالاتحاد الأوروبي وكذلك بالنيابة عن قبرص ومالطة وتركيا، فقالت إن الاجتماع ينبغي أن يُركّز على أهمية السياسات التي تُعزز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    78. En Ouganda, l'Initiative BioTrade a continué d'intégrer le secteur du biocommerce dans les stratégies nationales de développement et de renforcer la compétitivité des PME nationales du secteur − commerce d'ingrédients naturels et de produits issus de la faune et de la flore. UN 78- وفي أوغندا، واصلت مبادرة التجارة البيولوجية إدماج قطاعات التجارة البيولوجية في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية وتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال التجارة البيولوجية والمشارِكة في قطاعات تجارة العناصر الطبيعية وتجارة الأحياء البرية في البلد.
    À sa sixième session, tenue à Genève du 18 au 21 février 2002, la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement a recommandé qu'une réunion d'experts soit organisée sur le financement de la technologie comme moyen d'améliorer la compétitivité des PME. UN وقد أوصت الدورة السادسة للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية، التي عُقدت في جنيف من 8 إلى 21 شباط/فبراير 2002، بعقد اجتماع خبراء يُعنى بتمويل التكنولوجيا بوصفه وسيلة لتحسين القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم(1).
    Aide au renforcement du réseau Empretec Afrique; services consultatifs à l'appui du renforcement de la compétitivité des PME et de la libération de l'entreprenariat; lancement de nouveaux programmes Empretec UN :: تقديم المساعدة لتعزيز شبكة برامج تنظيم المشاريع (إمبرِتيك) في أفريقيا؛ تقديم الخدمات الاستشارية لدعم تعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وإطلاق العنان لتنظيم المشاريع؛ وبدء برامج جديدة لتنظيم المشاريع (إمبرِتيك)
    c) La participation d'un fonctionnaire cubain à la réunion régionale sur le rôle de la politique de concurrence dans la protection des consommateurs et dans l'amélioration de la compétitivité des PME, organisée à Buenos Aires du 12 au 14 septembre. UN (ج) اشتراك موظف كوبي واحد في الاجتماع الإقليمي المعني ب " دور سياسة المنافسة في حماية المستهلك وتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم " ، المعقود في بوينس آيرس في الفترة من 12 إلى 14 أيلول/سبتمبر. ألمانيــا
    Ces services devraient avoir pour objectif de renforcer la compétitivité des PME en favorisant la formation de groupements d'entreprises et l'amélioration de la productivité et des services d'essai, ainsi que l'introduction de la norme ISO 9000 de gestion de la qualité dans les PME. UN كما ينبغي أن توجه نحو تعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وذلك من خلال الترويج لإقامة التكتلات وتحسين الإنتاجية وخدمات الاختبار، فضلاً عن تطبيق معيار إدارة النوعية (ISO 9000) بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    b) Capacités accrues des États membres à appliquer des pratiques et méthodes optimales aux fins d'un environnement plus efficace des zones rurales à long terme et d'améliorer la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) en utilisant des technologies respectueuses de l'environnement UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطبيق أفضل الممارسات والأساليب لتحسين التنمية الريفية المستدامة وزيادة القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم باستخدام التكنولوجيا السليمة بيئيا
    d) Promouvoir, en matière de politiques, les pratiques optimales susceptibles de renforcer la compétitivité des petites et moyennes entreprises ainsi que des secteurs économiques qui présentent un potentiel de croissance en matière d'emploi, tout en évitant le protectionnisme et en veillant à ce que le mondialisme soit juste et viable; UN (د) تعزيز سياسة ' أفضل الممارسات` التي تزيد من القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والقطاعات الاقتصادية المنطوية على إمكانات تحقيق نمو العمالة، بما يفضي إلى تجنب مبدأ الحمائية وكفالة اتسام العولمة بالعدل والاستدامة في الوقت ذاته؛
    d) En coopération avec le Gouvernement argentin, la CNUCED a organisé une réunion régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes sur le rôle de la politique de concurrence dans la protection des consommateurs et dans l'amélioration de la compétitivité des petites et moyennes entreprises à Buenos Aires (Argentine) du 12 au 14 septembre 2002; UN (د) نظم الأونكتاد، بالتعاون مع حكومة الأرجنتين، اجتماعاً إقليمياً لفائدة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بعنوان " دور سياسة المنافسة في حماية المستهلكين وتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم " في بوينس آيرس (الأرجنتين) في الفترة من 12 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2002؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more