"القدرة المؤسسية للبلدان" - Translation from Arabic to French

    • la capacité institutionnelle des pays
        
    Il est nécessaire que la coopération internationale oeuvre d'urgence au renforcement de la capacité institutionnelle des pays en développement pour qu'ils puissent mettre en oeuvre les objectifs du Sommet. UN وتوجد حاجة ملحة لقيام تعــاون دولــي لتدعيم القدرة المؤسسية للبلدان النامية على تنفيذ أهداف المؤتمر.
    Il lui semble qu'il faudrait pour cela renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement, de manière que leur territoire ne puisse servir de base pour la planification ou l'exécution d'actes terroristes. UN وبناء عليه، فإنها تعتقد أنه يجب تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية من أجل الحيلولة دون استخدام أراضيها في التخطيط لﻷعمال اﻹرهابية أو تنفيذها.
    Les compétences et les ressources matérielles disponibles aux niveaux local et régional devraient être utilisées au maximum pour renforcer la capacité institutionnelle des pays bénéficiaires et assurer la pérennité des effets positifs. UN وينبغي أن تستخدم الخبرات والموارد المادية المحلية والإقليمية إلى أقصى حد ممكن لتعزيز القدرة المؤسسية للبلدان المتلقية وتأمين استدامة المنافع.
    Les compétences et les ressources matérielles disponibles aux niveaux local et régional devraient être utilisées au maximum pour renforcer la capacité institutionnelle des pays bénéficiaires et assurer la pérennité des effets positifs. UN وينبغي أن تستخدم الخبرات والموارد المادية المحلية والإقليمية إلى أقصى حد ممكن لتعزيز القدرة المؤسسية للبلدان المتلقية وتأمين استدامة المنافع.
    Les compétences et les ressources matérielles disponibles aux niveaux local et régional devraient être utilisées au maximum pour renforcer la capacité institutionnelle des pays bénéficiaires et assurer la pérennité des effets positifs. UN وينبغي أن تستخدم الخبرات والموارد المادية المحلية والإقليمية إلى أقصى حد ممكن لتعزيز القدرة المؤسسية للبلدان المتلقية وتأمين استدامة المنافع.
    34. Souligne en outre la nécessité de renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement en matière de gestion de la dette, et demande à la communauté internationale d’appuyer leurs efforts dans ce sens; UN ٣٤ - تؤكد كذلك الحاجة إلى تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية في إدارة الديون، وتدعو المجتمع الدولي إلى مساندة جهودها تحقيقا لتلك الغاية؛
    34. Souligne en outre la nécessité de renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement en matière de gestion de la dette, et demande à la communauté internationale d'appuyer leurs efforts dans ce sens; UN ٣٤ - تؤكد كذلك الحاجة إلى تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية في إدارة الديون، وتدعو المجتمع الدولي إلى مساندة جهودها تحقيقا لتلك الغاية؛
    Le coût direct de la prestation d'aide s'en trouve accru, mais ce phénomène tend aussi à rejaillir de façon négative sur la capacité institutionnelle des pays bénéficiaires, ce qui rend plus complexe l'application par les gouvernements de politiques de développement à long terme cohérentes. UN وهذا لا يؤدي فحسب إلى زيادة التكلفة المباشرة المتعلقة بتقديم المعونة بل يؤدي في معظم الأحيان إلى التأثير على القدرة المؤسسية للبلدان المتلقية، التي تعقّد السعي إلى سياسات إنمائية حكومية طويلة الأجل ومتماسكة.
    39. Le FNUAP a indiqué en outre que la capacité institutionnelle des pays en développement s'agissant de faire le lien entre les questions de population, d'environnement et de développement dans la formulation de leurs politiques et programmes demeurait relativement limitée. UN 39- وبالإضافة إلى ذلك، أفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان بأن القدرة المؤسسية للبلدان النامية على الربط الملائم بين قضايا السكان والبيئة والتنمية في إطار صياغة السياسات والبرامج لا تزال محدودة جداً.
    f) De définir un plan de travail axé sur des mesures propres à accroître la capacité institutionnelle des pays de la région; UN (و) تحديد خطة عمل تركز على تدابير زيادة القدرة المؤسسية للبلدان في المنطقة؛
    b) Renforcer la capacité institutionnelle des pays africains de mettre en place des codes et des normes en matière de gouvernance économique et de direction des entreprises en vue de consolider le développement du secteur privé UN (ب) تحسن القدرة المؤسسية للبلدان الأفريقية على تنفيذ قواعد ومعايير خاصة بالإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات من أجل تعزيز تنمية القطاع الخاص
    a) Renforcement de la capacité institutionnelle des pays en développement, par la fourniture de services consultatifs facilitant la mise en œuvre de stratégies nationales de développement conformes aux textes issus des conférences mondiales UN (أ) تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية، من خلال الخدمات الاستشارية، على تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بما يتماشى مع نتائج المؤتمرات العالمية
    44. Le PNUE et ses partenaires devraient valoriser la coordination internationale au niveau national en renforçant la capacité institutionnelle des pays en développement et des pays à économie en transition afin de permettre aux ministres de l'environnement d'examiner les questions relatives à l'économie verte avec leurs homologues des ministères de l'économie et des finances. UN 44 - وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركائه أن يضيفوا قيمة للتنسيق الدولي على الصعيد الوطني بواسطة تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتمكين وزراء البيئة من مناقشة الاقتصاد الأخضر مع نظرائهم في وزارات الاقتصاد والمالية.
    Le Brésil s'est joint au consensus qui a abouti à la résolution 44/82 sur l'Année internationale de la famille, qui est destinée à promouvoir la sensibilisation aux problèmes de la famille et au besoin d'améliorer la capacité institutionnelle des pays pour s'attaquer aux problèmes relatifs à la famille à l'aide de politiques globales. UN لقد انضمت البرازيل الى توافق اﻵراء الذي أدى الى اتخاذ القرار ٤٤/٨٢ الذي بدأ السنة الدولية لﻷسرة، التي ترمي الى تشجيع زيادة الوعي بمسائل اﻷسرة والى تحسين القدرة المؤسسية للبلدان على معالجة المشاكل ذات الصلة باﻷسرة باتباع سياسات شاملة.
    b) Renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement en matière de gestion de la dette, en engageant la communauté internationale à soutenir les efforts déployés à cette fin et en soulignant à cet égard l'importance d'initiatives telles que le Système de gestion et d'analyse de la dette et le programme de renforcement des capacités de gestion de la dette; UN (ب) تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية على إدارة الديون مع مناشدة المجتمع الدولي دعم الجهود المبذولة تحقيقا لهذه الغاية والتشديد في هذا الصدد على أهمية المبادرات من قبيل نظام إدارة الديون والتحليل المالي وبرنامج بناء القدرة على إدارة الديون؛
    b) Renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement en matière de gestion de la dette, en engageant la communauté internationale à soutenir les efforts déployés à cette fin et en soulignant à cet égard l'importance d'initiatives telles que le système de gestion de la dette et d'analyse financière et le programme de renforcement des capacités en matière de gestion de la dette; UN (ب) تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية على إدارة الديون مع مناشدة المجتمع الدولي دعم الجهود التي تُبذل لهذا الغرض والتشديد في هذا الصدد على أهمية مبادرات من قبيل نظام إدارة الديون والتحليل المالي وبرنامج بناء القدرة على إدارة الديون؛
    b) Renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement en matière de gestion de la dette, en engageant la communauté internationale à soutenir les efforts déployés à cette fin et en soulignant à cet égard l'importance d'initiatives telles que le système de gestion de la dette et d'analyse financière et le programme de renforcement des capacités en matière de gestion de la dette; UN (ب) تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية على إدارة الديون مع مناشدة المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذل لهذا الغرض والتشديد في هذا الصدد على أهمية مبادرات من قبيل نظام إدارة الديون والتحليل المالي وبرنامج بناء القدرة على إدارة الديون؛
    L'Assemblée a aussi engagé la communauté internationale à soutenir les efforts déployés pour renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement en matière de gestion de la dette [ibid., par. 143 b)]. UN وفي هذا الصدد، حثت الجمعية العامة البلدان على توجيه الموارد التي يجري تحريرها عن طريق تخفيف عبء الديون، وخاصة عن طريق إلغاء الديون وتخفيضها، نحو التنمية الاجتماعية (المصدر نفسه، الالتزام 9، الفقرة 143 (أ)) كذلك دعت الجمعية العامة المجتمع الدولي إلى تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية على إدارة الديون (المصدر نفسه، الفقرة 143 (ب)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more