"القدرة على تقييم" - Translation from Arabic to French

    • capacités requises pour évaluer
        
    • sa capacité d'apprécier
        
    • aptitude à évaluer
        
    • la capacité d'évaluer
        
    • sa capacité d'évaluer
        
    • les capacités d'évaluation
        
    • la capacité à évaluer
        
    • des capacités d'évaluation
        
    • en mesure d'évaluer
        
    • les moyens d'évaluer
        
    • possibilité d'évaluer
        
    • capacité d'évaluation
        
    • permettre d'en évaluer
        
    • capacités d'évaluation des
        
    • capacités pour l'évaluation
        
    26.D Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour évaluer les interactions physiques terre-mer. UN 26 - دال - تحديد الثغرات في مجال القدرة على تقييم التفاعل الفيزيائي بين البر والبحر.
    Il est pour cela indispensable d'améliorer sa capacité d'apprécier les situations de conflit, de planifier et de gérer effectivement les opérations de maintien de la paix et de donner une suite rapide et efficace aux décisions du Conseil de sécurité. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات النـزاع، والتخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وإدارتها على نحو فعال، والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    aptitude à évaluer et planifier les mesures d'atténuation et d'adaptation et les activités intégrées UN :: القدرة على تقييم أنشطة التخفيف والتكيف والإدماج والتخطيط لها
    3. Diminution de la capacité d’évaluer la disponibilité et la variabilité des ressources en eau UN انخفاض القدرة على تقييم مدى توفر الموارد المائية وتباينها
    Il est indispensable pour cela d'améliorer sa capacité d'évaluer les situations de conflit, de planifier et de gérer effectivement les opérations de maintien de la paix et de réagir avec rapidité et efficacité aux mandats émanant du Conseil de sécurité. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراعات والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي من الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    Au Bangladesh, on a créé une unité spécialisée pour renforcer les capacités d'évaluation des producteurs locaux de produits pharmaceutiques et développer l'achat local. UN وفي بنغلاديش، تم إنشاء وحدة متخصصة لتعزيز القدرة على تقييم شركات الأدوية المحلية والتوسع في عمليات الشراء محليا.
    14.D Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour évaluer les aspects environnementaux, sociaux et économiques des algues et autres aliments provenant de la mer. UN 14 - دال تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للطحالب البحرية والأغذية المستمدّة من البحر الأخرى.
    26.D Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour évaluer les interactions physiques terre-mer. UN 26 - دال تحديد الثغرات في مجال القدرة على تقييم التفاعل الفيزيائي بين البر والبحر.
    18.D Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour évaluer les aspects environnementaux, économiques et sociaux des ports et pour contrôler leurs effets sur le milieu marin. UN 18 - دال تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للموانئ ورصد أثرها على البيئة البحرية.
    Il est indispensable, pour cela, d'améliorer sa capacité d'apprécier les situations de conflit, de planifier et de gérer effectivement les opérations de maintien de la paix et de répondre rapidement et efficacement aux décisions du Conseil de sécurité. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات النزاع، والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    Il est indispensable, pour cela, d'améliorer sa capacité d'apprécier les situations de conflit, de planifier et de gérer effectivement les opérations de maintien de la paix et de répondre rapidement et efficacement aux décisions du Conseil de sécurité. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات النزاع، والتخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وإدارتها على نحو فعال، والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    aptitude à évaluer les besoins en matière de transfert de technologie et capacité à concevoir des projets et des programmes UN :: القدرة على تقييم احتياجات نقل التكنولوجيا والقدرة على وضع المشاريع والبرامج
    De même, la qualité des études conduites variait, et le plus gros problème existait dans l'aptitude à évaluer les activités en commun et de manière coordonnée. UN ولوحظ أيضا وجود تباين في نوعية التقييمات التي أُنجزت وهي تمثل التحدي الأكبر في القدرة على تقييم الأنشطة على نحو مشترك وبطريقة منسقة.
    la capacité d'évaluer les savoirs, moyens et besoins autochtones locaux et de les intégrer dans les stratégies de lutte et de préparation est indispensable pour élaborer et appliquer des solutions équitables. UN وتُشكل القدرة على تقييم وإدماج المعارف والقدرات والاحتياجات المحلية الأصلية في التخفيف من حدة الجفاف واستراتيجيات التأهب له أمرا أساسيا في وضع وتنفيذ حلول مجتمعية منصفة.
    Un soutien politique vigoureux, de meilleures ressources humaines, financières et logistiques, une amélioration de la capacité d'évaluer les situations de conflit, une planification reposant sur des renseignements précis, et une aptitude à intervenir rapidement sont autant de facteurs essentiels. UN واعتبر أن وجود الدعم السياسي القوي وتحسين الموارد البشرية والمالية واللوجستية وزيادة القدرة على تقييم أحوال النزاع والتخطيط المبني على المعلومات والرد السريع، تمثل كلها متطلبات أساسية.
    Il est indispensable pour cela d'améliorer sa capacité d'évaluer les situations de conflit, de planifier et de gérer effectivement les opérations de maintien de la paix et de réagir avec rapidité et efficacité aux mandats émanant du Conseil de sécurité. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراعات والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي من الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    les capacités d'évaluation de la situation, d'acheminement des secours et de prise en charge des victimes en sont réduites d'autant. UN وتتدنى بموازاة ذلك القدرة على تقييم الوضع وتقديم الغوث والعون للضحايا.
    Il faut améliorer la capacité à évaluer les situations de conflit, la planification et la réaction rapide, et continuer à observer les principes directeurs et les normes convenues, conformément à la Charte, afin que le maintien de la paix ne devienne pas un moyen de se dérober à l'élimination des causes profondes des conflits. UN وتحسين القدرة على تقييم حالات النـزاع والتخطيط الفعال والاستجابة السريعة لحالات الطوارئ، بجانب مواصلة تطبيق المبادئ التوجيهية والمعايير المتعارف عليها وفقا للميثاق، أمور مطلوبة بحيث لا تصبح عمليات حفظ السلام بديلا عن معالجة الأسباب الجذرية للنـزاع.
    Renforcement des capacités d'évaluation de la vulnérabilité et de suivi UN بـاء - تعزيز القدرة على تقييم مدى الهشاشة ورصدها
    Pour planifier la sécurité de façon à protéger le personnel de la MANUA, il faut donc être en mesure d'évaluer la situation sur le terrain et de consulter le Gouvernement hôte en permanence. UN وبالتالي، فإن تخطيط الأمور الأمنية لحماية موظفي البعثة يتطلب القدرة على تقييم الوضع على أرض الواقع وإجراء مشاورات مستمرة مع الحكومة المضيفة.
    La Section de la paix et de la sécurité du Département de l'information n'a pas les moyens d'évaluer les besoins sur le terrain et de mettre au point des consignes permanentes pour les missions. UN أما قسم برامج السلم واﻷمن في إدارة شؤون اﻹعلام فلا يملك القدرة على تقييم الاحتياجات الميدانية أو وضع إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات.
    c) la possibilité d'évaluer et d'interpréter les risques, UN القدرة على تقييم المخاطر وتفسيرها؛
    Évaluer et surveiller la capacité d'évaluation des risques et d'interprétation des organismes de réglementation. UN تقييم ورصد كفاية القدرة على تقييم الأخطاء وتفسيرها داخل الهيئات التنظيمية،
    Il devrait également permettre d'en évaluer les obligations et les répercussions sociales, économiques, environnementales et administratives. UN وينبغي أيضا أن تتوافر فيها القدرة على تقييم المتطلبات والآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والمتصلة بالحوكمة.
    :: Faibles capacités d'évaluation des activités touristiques et de tous leurs aspects connexes (économiques, environnementaux, sociaux, etc.). UN :: ضعف القدرة على تقييم السياحة وجميع الجوانب المرتبطة بها، وهي الجوانب الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    Les activités de renforcement des capacités pour l'évaluation et le choix des technologies demeurent insuffisantes dans les pays en développement. UN ولا تزال القدرة على تقييم التكنولوجيا واختيارها منخفضة في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more