La trajectoire d'un missile balistique est simplement une orbite dont le périgée est situé à l'intérieur de la Terre. | UN | ومسار القذيفة التسيارية هو ببساطة مدار تقع نقطة حضيضه داخل الأرض. |
Une fois le missile arrivé en fin de combustion, le véhicule de destruction va croiser l'orbite du satellite à un moment précis. | UN | وبعد أن تحترق القذيفة فإن المركبة المدمرة تتقاطع في وقت محدد مع مدار الساتل. |
Le missile visait les terroristes et il a touché le sol près de l'entrée du bâtiment. | UN | وأطلق القذيفة باتجاه الرجلين، فأصابت الأرضية قرب مدخل المبنى. |
Ils avaient fait cela parce que les missiles demandés n'étaient pas disponibles tout de suite et l'Opération dépendait beaucoup du facteur temps. | UN | وقد حصل هذا الأمر لأنه لم يكن بالإمكان الحصول على القذيفة المطلوبة في زمن وجيز جدا، ولم تكن العملية تحتمل الانتظار. |
Je l'attrape, glisse sous le lit, et le second obus frappe. | Open Subtitles | أمسكتها، وتدحرجنا تحت السرير ومن ثم تأتي القذيفة الثانية |
En plus, le projectile dans votre tête continue de bouger. | Open Subtitles | إضافة لذلك، القذيفة داخل دماغك لا زالت تتحرك |
La fusée a explosé dans le ciel, suscitant l'angoisse et l'inquiétude des citoyens libanais. | UN | وقد انفجرت القذيفة في سماء البلدة مسببة الهلع والرعب في قلوب المواطنين اللبنانيين. |
Plus l'écart circulaire probable est petit, plus le missile est précis. | UN | وكلما قل احتمال الخطأ الدائري، زادت دقة القذيفة. |
Les débris d'un premier missile ont été découverts près d'un entrepôt de carburant à 12 kilomètres environ au nord-ouest d'Umm Qasr. | UN | واكتُشف حُطام القذيفة اﻷولى بالقرب من مرفق لتخزين الوقود يقع على مسافة ١٢ كيلومترا تقريبا شمال غربي أم قصر. |
Le système d'autodestruction devrait donc être conçu pour ne pas fonctionner avant que le missile ne soit à bonne distance du tireur. | UN | وسيتعين تصميم نظام التدمير الذاتي بحيث لا يمكنه العمل قبل تحقق انفصال القذيفة المأمون عن الرامي. |
Un accident peut se produire si le missile endommagé est ensuite exposé à un rayonnement électromagnétique. | UN | وإذا حدث بعد ذلك أن تعرضت القذيفة المعطوبة للإشعاع الكهرمغنطيسي فمن الممكن أن يسفر هذا عن وقوع حادث. |
En ce qui concerne sa force de sous-marins armés de missiles balistiques, elle s'emploie actuellement à remplacer le missile expérimental par un missile à moyenne portée plus fiable et met au point un nouveau sous-marin. | UN | أما فيما يتعلق بالقذيفة التسيارية التي تطلق من الغواصات، وتعمل الصين في الوقت الراهن على الاستعاضة عن القذيفة التجريبية بقذيفة أكثر موثوقية، متوسطة المدى بالإضافة إلى تطوير غواصة جديدة. |
En ce qui concerne sa force de sous-marins armés de missiles balistiques, elle s'emploie actuellement à remplacer le missile expérimental par un missile à moyenne portée plus fiable et met au point un nouveau sous-marin. | UN | أما فيما يتعلق بالقذيفة التسيارية التي تطلق من الغواصات، وتعمل الصين في الوقت الراهن على الاستعاضة عن القذيفة التجريبية بقذيفة أكثر موثوقية، متوسطة المدى بالإضافة إلى تطوير غواصة جديدة. |
Aucune grande ville pakistanaise ne sera hors de portée de ces missiles. | UN | ولن تكون أي مدينة باكستانية كبرى خارج متناول هذه القذيفة. |
Photo 18 : Le terrain de parade où le premier obus est tombé. | UN | الصورة 18: ساحة العرض حيث سقطت القذيفة الأولى. |
Un autre civil palestinien a été blessé par le même obus. | UN | كما أصيب شخص آخر من السكان المدنيين من جراء القذيفة. |
< < Le premier projectile a frappé le petit port de Gaza un peu après 16 heures. | UN | ' ' ضربت القذيفة الأولى سور ميناء غزة الصغير بُعيد الرابعة صباحاً. |
C'est à cet endroit qu'un deuxième projectile s'est écrasé sur la plage; le tir était apparemment ajusté pour atteindre les jeunes garçons. | UN | وهنا، ضربت الشاطئ القذيفة الثانية؛ ويبدو أن مطلقي النيران كانوا يصوبون نيرانهم على الناجين الفارين. |
33. Illustration frappante de ce qu'il peut faire, le système a détecté, le 17 janvier 2008, le lancement d'une fusée balistique Jéricho II depuis les environs de Tel-Aviv (Israël). | UN | 33- وكمثالٍ صارخ على ما في مقدور هذا النظام أن يفعله، أُطلقت يوم 17 كانون الثاني/يناير 2008 القذيفة التسيارية جيريكو - 2 من مكان قرب تل أبيب، بإسرائيل. |
Alors elle s'est tirée elle-même dans la jambe avec le canon ? | Open Subtitles | اذن هي من اطلقت على ساقها القذيفة ؟ |
C'est le corps de la Torpille Mark 46 dans laquelle la bombe était cachée. | Open Subtitles | أو ما تبقى منها. هذه القذيفة طراز 24 طوربيدو |
Le classement est déterminé par la bombe d'artifice sphérique la plus dangereuse. | UN | تجميع يشمل قذيفة كروية أو أسطوانية داخل هاون تطلَق منه القذيفة |
Le boulet en feu dépasse l'enceinte du château et atterrit au milieu du camp ennemi ! | Open Subtitles | القذيفة تنطلق بعيداً صوب حائط القلعة؟ .. القذيفة تهبط وسط صفوف العدو |
Les bazookas qui ont abattu l'avion venaient d'ici, et l'appel de mon fils prenait sa source à l'ouest d'ici. | Open Subtitles | القذيفة الصاروخية التي دمرت الطائرة جاءت من الأعلى هناك والمكالمة الصادرة من ابني صدرت من غرب هذا الموقع. |