Aussi atil décidé de se concentrer pour le moment sur les eaux souterraines transfrontières et ce, au moins durant la première lecture du projet d'articles. | UN | وبالتالي فقد قرر المقرر الخاص أن يركز في الوقت الحاضر على المياه الجوفية العابرة للحدود على الأقل خلال القراءة الأولى لمشاريع المواد. |
Elle exprime par ailleurs l'espoir que la CDI achèvera la première lecture du projet d'articles à sa session suivante. | UN | وأضاف أن الاتحاد الروسي يعرب عن أمله في أن تُتم لجنة القانون الدولي القراءة الأولى لمشاريع المواد في دورتها القادمة. |
La Commission devrait achever la première lecture du projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales. | UN | تفرغ اللجنة من القراءة الأولى لمشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية. |
Elle a également exprimé l'espoir qu'il serait possible d'achever la première lecture des projets d'articles pendant le quinquennat en cours. | UN | وأعربت أيضاً عن أملها في أن يتسنّى إنجاز القراءة الأولى لمشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس الحالية. الفصل السابع |
2. Remercie la Commission du droit international pour le travail accompli à sa soixante-quatrième session, particulièrement en ce qui concerne l'achèvement de la première lecture des projets d'articles sur l'expulsion des étrangers; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما أنجزته من أعمال في دورتها الرابعة والستين، وبخاصة إكمالها القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب؛ |
Abordant ensuite la question des ressources naturelles partagées, M. Trauttsmansdorff se félicite que l'examen en première lecture du projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières soit achevée. | UN | 41 - وتطرق إلى موضوع الموارد الطبيعية المشتركة، وقال إن وفده يرحب باستكمال القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Nous tenons d'emblée à féliciter la Commission et le Rapporteur spécial d'avoir pratiquement achevé l'essentiel de la première lecture du projet d'articles en l'espace de six ans seulement. | UN | اسمحوا لنا، بادئ ذي بدء، أن نوجه التهاني إلى اللجنة والمقرر الخاص لقرب الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد في فترة لا تتجاوز 6 سنوات. |
Il a été souligné qu'il fallait accorder l'importance nécessaire à la relation entre les aquifères et le pétrole et le gaz avant que la Commission n'ait achevé la première lecture du projet d'articles plutôt qu'avant la seconde lecture, comme l'avait suggéré le Rapporteur spécial. | UN | وتمت الإشارة إلى ضرورة إيلاء العناية اللازمة للعلاقة بين طبقات المياه الجوفية والنفط والغاز قبل أن تُكمل اللجنة القراءة الأولى لمشاريع المواد لا قبل القراءة الثانية، على غرار ما اقترحه المقرر الخاص. |
Lorsqu'elle a achevé la première lecture du projet d'article à sa cinquante-sixième session, la Commission a prié le Rapporteur spécial d'étudier la relation qu'il peut y avoir entre la doctrine dite des < < mains propres > > et la protection diplomatique. | UN | وعندما اختتمت اللجنة في دورتها السادسة والخمسين القراءة الأولى لمشاريع المواد، طلبت إلى المقرر الخاص أن ينظر في العلاقة الممكنة بين مذهب " طهارة اليد " والحمايــة الدبلوماسيـــة. |
b) L'achèvement de la première lecture du projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe; | UN | (ب) إنجاز القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث()؛ |
b) L'achèvement de la première lecture du projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe; | UN | (ب) إنجاز القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث()؛ |
24. Ayant achevé la première lecture du projet d'articles, la CDI a décidé de le transmettre aux gouvernements pour commentaires et observations, en demandant que ceux-ci soient adressés au Secrétaire général le 1er janvier 2010 au plus tard. | UN | 24 - واختتم كلامه قائلا إنه عند الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد، قررت اللجنة إحالتها إلى الحكومات للتعليق عليها وإبداء ملاحظات بشأنها، على أن تقدم هذه التعليقات والملاحظات إلى الأمين العام في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
L'Assemblée exprimerait aussi ses remerciements à la Commission du droit international pour les travaux accomplis à sa cinquante-sixième session, en particulier pour l'achèvement de la première lecture des projets d'articles sur la protection diplomatique et des projets de principes sur la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses. | UN | وتعرب الجمعية أيضاً عن تقديرها للجنة القانون الدولي على العمل الذي أنجزته في دورتها السادسة والخمسين، لا سيما انتهائها من القراءة الأولى لمشاريع المواد بشأن الحماية الدبلوماسية ومشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة. |
b) Achèvement de la première lecture des projets d'articles sur le sujet < < Effets des conflits armés sur les traités > > ; | UN | (ب) الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بموضوع " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " ؛ |
b) Achèvement de la première lecture des projets d'articles sur le sujet < < Effets des conflits armés sur les traités > > ; | UN | (ب) الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بموضوع " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " ؛ |
2. Remercie la Commission du droit international pour le travail accompli à sa soixante-quatrième session, particulièrement en ce qui concerne l'achèvement de la première lecture des projets d'articles sur l'expulsion des étrangers ; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما أنجزته من أعمال في دورتها الرابعة والستين، وبخاصة إكمالها القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب؛ |
2. Exprime ses remerciements à la Commission du droit international pour les travaux accomplis à sa cinquante-sixième session, en particulier pour l'achèvement de la première lecture des projets d'articles sur la protection diplomatique et des projets de principes sur la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي للعمل الذي أنجزته في دورتها السادسة والخمسين، لا سيما لانتهائها من القراءة الأولى لمشاريع المواد بشأن الحماية الدبلوماسية ومشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة؛ |
2. Exprime ses remerciements à la Commission du droit international pour les travaux accomplis à sa cinquante-sixième session, en particulier pour l'achèvement de la première lecture des projets d'articles sur la protection diplomatique et des projets de principes sur la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses ; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي للعمل الذي أنجزته في دورتها السادسة والخمسين، لا سيما لانتهائها من القراءة الأولى لمشاريع المواد بشأن الحماية الدبلوماسية ومشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة؛ |
Le Rapporteur spécial présentera son cinquième rapport, si besoin est, et la Commission devrait achever l'examen en première lecture du projet d'articles sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare). | UN | سيقدم المقرر الخاص تقريره الخامس، إذا كان ذلك ضرورياً، وتفرغ اللجنة من القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بالالتزام بتسليم المجرمين أو محاكمتهم (مبدأ التسليم أو المحاكمة). |
L'économie générale du projet d'articles adopté en première lecture a été conservée, deux articles ayant été réunis et un nouvel article ajouté. | UN | ولقد احتُفظ بهيكل القراءة الأولى لمشاريع المواد، مع دمج مادتين مع بعضهما. وإضافة مشروع مادة جديدة. |
Il demande donc aux gouvernements de faire parvenir leurs observations écrites sur la version approuvée en première lecture des projets d'articles sur les ressources naturelles partagées, et leurs réponses aux diverses questions posées au chapitre III du rapport de la Commission. | UN | وعليه، فهو يطلب إلى الحكومات أن تقدِّم تعليقاتها الخطية على صيغة القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة فضلاً عن إجاباتها على الأسئلة المتنوعة المطروحة في الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي. |
63. Le Comité de rédaction a achevé l'examen en première lecture des articles des deuxième et troisième parties du projet d'articles sur la responsabilité des Etats. | UN | ٣٦- وأكملت لجنة الصياغة القراءة اﻷولى لمشاريع مواد البابين الثاني والثالث المتعلقة بمسؤولية الدول. |