:: Le Rotary Club de Central Port of Spain et la Reading Association de la Trinité-et-Tobago travaillent à former des agents d'alphabétisation. | UN | :: يعمل نادي روتاري سنترال بورت في إسبانيا بالتعاون مع رابطة ترينيداد وتوباغو للقراءة على تدريب معلمي القراءة والكتابة. |
Un taux plus élevé d'alphabétisation des femmes dans cette tranche d'âge signale une inversion de la situation précédente. | UN | ويبين المعدل الأعلى لمعرفة القراءة والكتابة لدى الإناث في هذه الفئة العمرية انعكاس الوضع الذي كان سائدا سابقا. |
Savoir lire et écrire l'une des deux langues officielles; | UN | أن يكون قادراً على القراءة والكتابة بإحدى اللغتين الرسميتين؛ |
Nous savons que savoir lire et écrire continue d'être un rêve pour des millions d'individus. | UN | إننا نعلم أن القدرة على القراءة والكتابة ما زالت حلما بالنسبة للملايين من زملائنا المواطنين. |
Population âgée de 10 ans et plus suivant l'aptitude à lire et à écrire | UN | مستوى التعليم: السكان البالغون عشر سنواتٍ فما فوق وفقاً للقدرة على القراءة والكتابة |
Plus de la moitié de la population ne sait ni lire ni écrire. | UN | وأكثر من نصف السكان غير قادر على القراءة والكتابة. |
Le programme d'alphabétisation cible les adultes et les jeunes déscolarisés et a pour objectif de réduire les niveaux d'analphabétisme. | UN | ويستهدف برنامج محو الأمية الكبار كما يستهدف الشباب الذين تركوا المدرسة، وذلك بهدف زيادة مستويات معرفة القراءة والكتابة. |
Le taux d'alphabétisation est de plus de 97,5 %. | UN | ويزيد معدل معرفة القراءة والكتابة على ٥,٧٩ في المائة. |
Des programmes d'alphabétisation sont également organisés dans les prisons. | UN | كما تنفذ في سجون نيوزيلندا برامج لتعليم القراءة والكتابة. |
Le taux d'alphabétisation y est de 95 %. | UN | وتبلغ نسبة معرفة القراءة والكتابة 95 في المائة. |
Le taux d'alphabétisation se situe aux alentours de 95 % et est en augmentation. | UN | ويبلغ معدل معرفة القراءة والكتابة نحو 95 في المائة، وهو آخذ في الارتفاع. |
Le nombre de personnes sachant lire et écrire était estimé à 462 611, dont 41 848 Koweïtiens et 420 763 nonKoweïtiens. | UN | وبلغ عدد الذين يجيدون القراءة والكتابة 611 462 نسمة منهم 848 41 كويتياً و763 420 غير كويتي. |
Elle a amélioré l'éducation dans les pays en développement, où 60 % des adultes savent désormais lire et écrire. | UN | كما حسّنت التعليم في البلدان النامية التي أصبح فيها 60 في المائة من البالغين يمكنهم القراءة والكتابة. |
L'alphabétisation est définie comme étant la capacité de lire et écrire dans une langue quelle qu'elle soit. | UN | تعرّف معرفة القراءة والكتابة بالقدرة على القراءة والكتابة في أي لغة. |
Si tu veux n'en faire qu'à ta tête, apprends à lire et à écrire. | Open Subtitles | أن كنت تخطط للعيش وحيداً فمن الأفضل أن تتعلم القراءة والكتابة |
Son amnésie est totale. Il a fallu lui réapprendre à lire et à écrire. | Open Subtitles | النّسيان الكلّي حتى أنّه لابد أن يتعلم القراءة والكتابة من جديد |
Près de 880 millions d'adultes ne savent ni lire ni écrire et c'est le cas d'une personne sur deux dans les pays les moins avancés. | UN | فما يقدر بـ 880 مليونا منهم لا يستطيع القراءة والكتابة ويندرج نصف سكان أقل البلدان نموا ضمن هذه الفئة. |
Les acquis scolaires s'améliorent et, par exemple, au Pérou on a enregistré une amélioration de 12 % en ce qui concerne l'apprentissage de la lecture et de l'écriture. | UN | وقد أخذت درجات التلاميذ في الارتفاع حيث حدث، مثلا، تحسن بنسبة 12 في المائة في القراءة والكتابة في بيرو. |
- La médiocrité de l'enseignement a pour résultat que les filles quittent l'école sans être capables de lire et d'écrire. | UN | :: ينجم عن التعليم ذي النوعية الرديئة ترك الفتيات للمدرسة وهن غير قادرات على القراءة والكتابة. |
Les programmes scolaires ont été renforcés par l'élaboration de manuels de lecture et d'écriture rédigés en sept langues autochtones et ainsi que des manuels pour l'étude de l'espagnol en tant que seconde langue. | UN | ووُضعت مواد القراءة والكتابة بسبع لغات أصلية وباللغة الإسبانية كلغة ثانية لدعم المنهاج الدراسي. |
Cinq niveaux d'instruction ont été définis, et les adultes en Irlande se répartissent comme suit: | UN | وقد قُسمت القدرة على القراءة والكتابة إلى خمسة مستويات، وفيما يلي النسب المتعلقة بالكبار في أيرلندا: |
Pourcentage d'alphabétisés Évolution des écarts entre les hommes | UN | النسبة المئوية لمن لديهم إلمام بمبادئ القراءة والكتابة |
Les informations doivent être présentées dans une forme et une langue compréhensibles par les personnes déplacées, y compris par les analphabètes. | UN | وينبغي أن تقدَّم المعلومات بلغة وبشكل يفهمه المشردون داخلياً، بمن فيهم من لا يعرفون القراءة والكتابة. |
Par ailleurs, les femmes alphabétisées envoient leurs filles à l'école et accordent plus souvent de l'importance à leur éducation; | UN | علاوة على ذلك، فإن النساء اللائي يعرفن القراءة والكتابة أرجح أن يرسلن بناتهن إلى المدرسة وأن يقدرن تعليمهن حق قدره |
Grâce à l'éducation gratuite et à un bon accès à celle-ci, le pays connaît un niveau élevé d'éducation et d'alphabétisme. | UN | وبفضل التعليم المجاني وتيسير إمكانية الوصول إليــه يتمتع البلد بمستوى عال من التعليم ومعرفة القراءة والكتابة. |
Mais, contrairement à moi, il préfére la lecture et l'écriture. | Open Subtitles | ولكن ليس مثلي يبدو أنه يحب القراءة والكتابة |
Celles-ci se sont révélées être un moyen de transfert des connaissances très efficace, en particulier pour les agriculteurs qui ne savent pas lire ou écrire. | UN | وقد ثبت أن هذه الوحدات وسيلة فعالة للغاية لنشر المعرفة ولاسيما بين الناس الذين لا يملكون مهارات القراءة والكتابة. |