décisions adoptées par le Comité des disparitions forcées à ses première et deuxième sessions | UN | القرارات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالاختفاء القسري خلال دورتيها الأولى والثانية |
décisions adoptées par le Comité des disparitions forcées à ses troisième et quatrième sessions | UN | القرارات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالاختفاء القسري خلال دورتيها الثالثة والرابعة |
décisions adoptées par le Comité durant sa septième session | UN | القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها السابعة |
La Direction générale doit incorporer dans ses activités toutes les résolutions adoptées par la Commission permanente. | UN | وستدرج المديرية العامة جميع القرارات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة. |
Près de 95 à 98 % des résolutions adoptées par la Commission le sont par consensus. | UN | وحوالي 95 إلى 98 في المائة من القرارات التي اعتمدتها اللجنة اعتمدت بتوافق الآراء. |
Par conséquent, la délégation du Nicaragua invite l'Assemblée générale à procéder, dans les meilleurs délais, à un examen approfondi de la situation coloniale de Porto Rico; de plus, la délégation nicaraguayenne demande instamment au Gouvernement des États-Unis d'Amérique d'assumer ses responsabilités en ce qui concerne le processus de décolonisation, et d'entamer la mise en œuvre des nombreuses résolutions adoptées par le Comité spécial. | UN | وبناء على ذلك يدعو وفده الجمعية العامة إلى إجراء دراسة عامة للحالة الاستعمارية في بورتوريكو في أقرب وقت ممكن، ويحث حكومة الولايات المتحدة على تحمل مسؤوليتها في عملية إنهاء الاستعمار والبدء في تنفيذ العديد من القرارات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة. |
M. AlHantouli (Observateur de la Palestine) déclare qu'il est juste que les projets de résolution adoptés par la Commission de la coopération multilatérale au service du développement lancent un appel à Israël pour qu'il cesse d'exploiter des ressources appartenant au peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et à la population arabe dans le Golan syrien occupé. | UN | 55 - السيد الحنتولي (المراقب عن فلسطين): قال إنه من الملائم أن تتضمّن مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة بشأن التعاون المتعدد الأطراف من أجل التنمية مشروع قرار يدعو إسرائيل إلى وقف استغلالها لموارد تخص الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والشعب العربي في الجولان السوري المحتل. |
décisions adoptées par le Comité à sa deuxième session | UN | القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الثانية |
A. décisions adoptées par le Comité à sa première session | UN | ألف- القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الأولى |
B. décisions adoptées par le Comité à sa deuxième session | UN | باء- القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الثانية |
décisions adoptées par le Comité des droits des personnes handicapées à ses première, deuxième, troisième | UN | القرارات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أثناء دوراتها الأولى والثانية والثالثة والرابعة |
décisions adoptées par le Comité à sa douzième session | UN | القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الثانية عشرة |
A. décisions adoptées par le Comité à sa troisième session | UN | ألف- القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الثالثة |
B. décisions adoptées par le Comité à sa quatrième session | UN | باء- القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الرابعة |
décisions adoptées par le Comité durant sa huitième session | UN | القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الثامنة |
XIV. résolutions adoptées par la Commission À SA | UN | القرارات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين |
Outre les tâches spécifiques confiées au Groupe de travail par la Commission dans cette résolution, le Groupe a également pris en compte d'autres mandats découlant de résolutions adoptées par la Commission et confiés à divers rapporteurs spéciaux et groupes de travail, dont les activités ont toutes été dûment considérées par le Groupe de travail en 2001. | UN | ولقد وضع الفريق العامل في اعتباره، بالإضافة إلى المهام الخاصة التي كلفته بها اللجنة في القرار المشار إليه، ولايات أخرى ناجمة عن عدد من القرارات التي اعتمدتها اللجنة والتي كلف بها جميع المقررين الخاصين والأفرقة العاملة، وكان الفريق العامل قد أولاها الاعتبار والاهتمام الواجبين خلال عام 2001. |
Au nom du Bureau de la Quatrième Commission, je tiens à exprimer notre profonde reconnaissance aux délégations qui ont coordonné la rédaction des résolutions adoptées par la Commission. | UN | كما أود أن أعرب، باسم مكتب اللجنة الرابعة، عن عميق تقديرنا للوفود التي عملت على تنسيق الجهود المتعلقة بتجميع مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة. |
Comme je l'ai dit précédemment, conformément à la pratique antérieure, les échanges sur le désarmement et la sécurité au plan régional, le mécanisme de désarmement, le suivi des résolutions adoptées par la Commission à sa session précédente et la présentation de rapports par le Haut Représentant pour les affaires de désarmement auront un caractère officieux. | UN | وكما قلت آنفا، ووفقا للممارسة المتبعة، ستكون عمليات تبادل الآراء في نزع السلاح والأمن على الصعيد الإقليمي وآلية نزع السلاح ومتابعة القرارات التي اعتمدتها اللجنة في آخر دروة لها، وتقديم الممثل السامي لشؤون نزع السلاح تقاريره، بصفة غير رسمية. |
Outre les tâches spécifiques confiées au Groupe de travail par la Commission dans cette résolution, le Groupe a également pris en compte d'autres mandats découlant de résolutions adoptées par la Commission et confiés à divers rapporteurs spéciaux et groupes de travail, dont les activités ont toutes été dûment examinées par le Groupe de travail en 2002. | UN | ولقد وضع الفريق العامل في اعتباره، بالإضافة إلى المهام الخاصة التي كلفته بها اللجنة في القرار المشار إليه، ولايات أخرى ناجمة عن عدد من القرارات التي اعتمدتها اللجنة والتي كلف بها جميع المقررين الخاصين والأفرقة العاملة، وكان الفريق العامل قد أولاها جميعها الاعتبار والاهتمام الواجبين خلال عام 2002. |
M. Corbin (îles Vierges américaines) dit que les résolutions adoptées par le Comité spécial concernant les petits territoires durant le mandat du Gouvernement de l'orateur réaffirment la pertinence des résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV) de l'Assemblée générale. | UN | 6 - السيد كوربين (جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة): قال إن القرارات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة أثناء عمله مع الحكومة أكدت أهمية قراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و1541 (د-15). |
Les résolutions que la Commission a adoptées sur le changement climatique devraient souligner les effets de ces catastrophes sur la situation économique des pays en développement et devraient aborder la question de la sécurité alimentaire, des déplacements internes et de l'accroissement des migrations. | UN | وقال إن القرارات التي اعتمدتها اللجنة بشأن تغيُّر المناخ لا بد وأن تُبرز أثر هذه الكوارث على اقتصادات البلدان النامية وينبغي أن تعالِج مسائل الأمن الغذائي والتشرد الداخلي والزيادة في الهجرة. |