Les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité demeurent essentielles pour le rétablissement de la paix et de la stabilité dans la région et doivent être intégralement mises en oeuvre. | UN | ولاتزال القرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن لازمة ﻹعادة السلم والاستقرار في المنطقة ويجب تنفيذها بالكامل. |
Il a souligné combien il importait d'appliquer les résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme au sujet de la Somalie. | UN | وشدد على أهمية تنفيذ القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان بشأن الصومال. |
Les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies sont juridiquement contraignantes. | UN | إن القرارات التي اعتمدها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ملزمة قانونا. |
Malgré les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, la Turquie exerce toujours un contrôle militaire sur Chypre. | UN | وبرغم القرارات التي اعتمدها مجلس الأمن والجمعية العامة، تواصل تركيا ممارسة السيطرة العسكرية على قبرص. |
Prévisions révisées comme suite aux résolutions adoptées par le Conseil à sa quatrième session en 2007 | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة في عام 2007 |
V. résolutions adoptées par le Conseil de sécurité au cours de la période du 16 juin 1997 au 15 juin 1998 | UN | القرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن أثناء الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Israël a systématiquement violé et affecté d'ignorer des dizaines de résolutions adoptées par le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد قامت إسرائيل بانتظام بانتهاك وتجاهل عشرات من القرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن، والجمعية العامة وسواهما من أجهزة اﻷمم المتحدة. |
I. résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session 7 | UN | أولاً - القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة 7 |
I. résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session | UN | أولاً- القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة |
Les résolutions adoptées par le Conseil d'administration sont reproduites à l'annexe I au présent rapport. II. Ordre du jour provisoire de la vingt et unième session | UN | 33 - يرد نص القرارات التي اعتمدها مجلس الإدارة، في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Première partie: résolutions adoptées par le Conseil à sa septième session 7 | UN | الجزء الأول - القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة 7 |
: résolutions adoptées par le Conseil À SA SEPTIÈME SESSION | UN | - القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة |
Une fois encore, Israël a choisi de rester en retrait du consensus international et de la légalité, et a refusé d'appliquer de nombreuses résolutions adoptées par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. | UN | 25 - واستطرد قائلاً إن إسرائيل قد اختارت مرة تلو الأخرى بأن تظل خارج دائرة توافق الآراء الدولي والشرعية ولم تمتثل لكثير من القرارات التي اعتمدها مجلس الأمن والجمعية العامة. |
I. résolutions adoptées par le Conseil à sa quinzième session 6 | UN | أولاً - القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة 6 |
I. résolutions adoptées par le Conseil à sa quinzième session | UN | أولاً- القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة |
I. résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa seizième session 7 | UN | أولاً - القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة 7 |
I. résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa seizième session | UN | أولاً- القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة |
9. Au cours de l'année écoulée, des Etats Membres de l'Organisation se sont disloqués et se sont vus privés du droit à la légitime défense du fait de résolutions adoptées par le Conseil de sécurité. | UN | ٩ - وخلال السنة المنصرمة، تفككت دول أعضاء في المنظمة ومنعت من حقها في الدفاع الشرعي بسبب القرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن. |
13. Comme d'autres pays, le Soudan continue de souffrir des effets des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité en 1991 au titre du Chapitre VII de la Charte. | UN | ٣١ - وقال إن السودان، أسوة بغيرها من البلدان، مازالت تعاني من آثار القرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن في عام ١٩٩١ بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
Le Secrétariat, dans son rapport sur les prévisions budgétaires révisées comme suite aux résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa septième session, propose de couvrir les dépenses supplémentaires au moyen des ressources disponibles pour l'exercice biennal 20082009. | UN | والأمانة العامة في تقريرها بشأن التقديرات المنقحة الناتجة عن القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة، تقترح تلبية الاحتياجات الإضافية في حدود الموارد المتاحة لفترة السنتين 2008-2009. |