"القرارات التي اعتمدها مجلس" - Translation from Arabic to French

    • résolutions adoptées par le Conseil
        
    Les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité demeurent essentielles pour le rétablissement de la paix et de la stabilité dans la région et doivent être intégralement mises en oeuvre. UN ولاتزال القرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن لازمة ﻹعادة السلم والاستقرار في المنطقة ويجب تنفيذها بالكامل.
    Il a souligné combien il importait d'appliquer les résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme au sujet de la Somalie. UN وشدد على أهمية تنفيذ القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان بشأن الصومال.
    Les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies sont juridiquement contraignantes. UN إن القرارات التي اعتمدها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ملزمة قانونا.
    Malgré les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, la Turquie exerce toujours un contrôle militaire sur Chypre. UN وبرغم القرارات التي اعتمدها مجلس الأمن والجمعية العامة، تواصل تركيا ممارسة السيطرة العسكرية على قبرص.
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions adoptées par le Conseil à sa quatrième session en 2007 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة في عام 2007
    V. résolutions adoptées par le Conseil de sécurité au cours de la période du 16 juin 1997 au 15 juin 1998 UN القرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن أثناء الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Israël a systématiquement violé et affecté d'ignorer des dizaines de résolutions adoptées par le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد قامت إسرائيل بانتظام بانتهاك وتجاهل عشرات من القرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن، والجمعية العامة وسواهما من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    I. résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session 7 UN أولاً - القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة 7
    I. résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session UN أولاً- القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة
    Les résolutions adoptées par le Conseil d'administration sont reproduites à l'annexe I au présent rapport. II. Ordre du jour provisoire de la vingt et unième session UN 33 - يرد نص القرارات التي اعتمدها مجلس الإدارة، في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Première partie: résolutions adoptées par le Conseil à sa septième session 7 UN الجزء الأول - القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة 7
    : résolutions adoptées par le Conseil À SA SEPTIÈME SESSION UN - القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة
    Une fois encore, Israël a choisi de rester en retrait du consensus international et de la légalité, et a refusé d'appliquer de nombreuses résolutions adoptées par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN 25 - واستطرد قائلاً إن إسرائيل قد اختارت مرة تلو الأخرى بأن تظل خارج دائرة توافق الآراء الدولي والشرعية ولم تمتثل لكثير من القرارات التي اعتمدها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    I. résolutions adoptées par le Conseil à sa quinzième session 6 UN أولاً - القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة 6
    I. résolutions adoptées par le Conseil à sa quinzième session UN أولاً- القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة
    I. résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa seizième session 7 UN أولاً - القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة 7
    I. résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa seizième session UN أولاً- القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة
    9. Au cours de l'année écoulée, des Etats Membres de l'Organisation se sont disloqués et se sont vus privés du droit à la légitime défense du fait de résolutions adoptées par le Conseil de sécurité. UN ٩ - وخلال السنة المنصرمة، تفككت دول أعضاء في المنظمة ومنعت من حقها في الدفاع الشرعي بسبب القرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن.
    13. Comme d'autres pays, le Soudan continue de souffrir des effets des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité en 1991 au titre du Chapitre VII de la Charte. UN ٣١ - وقال إن السودان، أسوة بغيرها من البلدان، مازالت تعاني من آثار القرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن في عام ١٩٩١ بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Le Secrétariat, dans son rapport sur les prévisions budgétaires révisées comme suite aux résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa septième session, propose de couvrir les dépenses supplémentaires au moyen des ressources disponibles pour l'exercice biennal 20082009. UN والأمانة العامة في تقريرها بشأن التقديرات المنقحة الناتجة عن القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة، تقترح تلبية الاحتياجات الإضافية في حدود الموارد المتاحة لفترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more