"القرارات الصعبة" - Translation from Arabic to French

    • décisions difficiles
        
    • choix difficiles
        
    • dures décisions
        
    • difficiles décisions
        
    En même temps, nous ne devons pas renâcler devant les décisions difficiles à prendre. UN وينبغي لنا في الوقت ذاته ألا نخشى من اتخاذ القرارات الصعبة.
    En même temps, nous ne devons pas renâcler devant les décisions difficiles à prendre. UN وينبغي لنا في الوقت ذاته ألا نخشى من اتخاذ القرارات الصعبة.
    Tu n'as jamais eu le cran de prendre les décisions difficiles. Open Subtitles لم توضع قط بموقف يجعلك تقوم باتخاذ القرارات الصعبة
    Si on nous le demande, nous sommes prêts à faire nous-mêmes des choix difficiles. UN وإذا سئلنا، فنحن على استعداد لاتخاذ القرارات الصعبة بأنفسنا.
    Un meneur doit parfois prendre les dures décisions. Open Subtitles في بعض الأحيان يحتاج إلى زعيم ل اتخاذ القرارات الصعبة
    J'ai compris que je ne devais pas t'empêcher de prendre des décisions difficiles, mais tu veux parler d'ironie ? Open Subtitles أوافقك على أنّي لا ينبغي أن أقيك من اتخاذ القرارات الصعبة. لكن أتودين التحدث بسخرية؟
    Des décisions difficiles devront être prises par un administrateur avisé, quelqu'un qui combine capacité d'écoute, Open Subtitles القرارات الصعبة يجب أن تكون ناتجة من قِبل مدير حكيم. شخصيجمعما بينالإصغاءبعناية،
    Remettre la prise de décisions difficiles à de futures conférences sur le climat, et aux générations futures, nе fait qu'accroître les coûts. UN فتأجيل القرارات الصعبة ليُبَت فيها في مؤتمرات المناخ مستقبلا، ولتَبت فيها الأجيال القادمة، لن يؤدي سوى إلى زيادة التكاليف.
    Pour terminer, nous lançons de nouveau un appel aux deux parties pour qu'elles prennent maintenant des décisions difficiles mais nécessaires pour promouvoir la paix. UN وفي الختام، نود إعادة التأكيد على دعوتنا لكلا الطرفين إلى اتخاذ القرارات الصعبة الآن من أجل النهوض بالسلام.
    Nous avons discuté en long et en large de ces questions mais nous avons reculé devant les décisions difficiles. UN لقد ناقشنا هذه المسائل باستفاضة كبيرة، لكننا ترددنا في اتخاذ القرارات الصعبة.
    Mais, comme M. Ahern l'a également clairement fait remarquer dans son allocution cette année à l'Assemblée, nous avons, d'un commun accord, refusé de prendre des décisions difficiles. UN ولكن، كما قال السيد آهيرن وأصاب في كلمته أمام الجمعية هذا العام، توقفنا جماعياً عن اتخاذ القرارات الصعبة.
    Nous devons prendre ensemble les décisions difficiles dont je viens de parler. UN يجب أن نعالج معاً القرارات الصعبة التي تكلمت عنها قبل هنيهة.
    Mais une transition réussie a un prix : il s'agit des décisions difficiles à prendre sur les plans politique et social. UN ولكن لهذا ثمنه ألا وهو القرارات الصعبة سياسيا واجتماعيا المتعلقة بالانتقال الناجح.
    Cela étant, il existe des enseignements d'ordre général et des principes directeurs qui peuvent aider à prendre ces décisions difficiles. UN وعلى الرغم من ذلك، فثمة دروس عامة ومبادئ توجيهية تتصل بهذه القرارات الصعبة.
    En dernier ressort, il incombe pleinement aux responsables ivoiriens de trouver une solution à la crise et d'adopter au plus vite les décisions difficiles et les compromis novateurs. UN وفي النهاية، فإن القادة الإيفواريين يتحملون المسؤولية الكاملة عن إيجاد مخرج من هذه الأزمة وعن اتخاذ القرارات الصعبة والحلول التوفيقية الرؤيوية المطلوبة بصفة عاجلة.
    Nous restons prêts à apporter notre concours. En tant que médiateurs, cependant, nous ne pouvons pas prendre les décisions difficiles à la place des parties. UN ونحن ما زلنا على استعداد للمساعدة في ذلك لكننا كوسطاء لا نملك اتخاذ القرارات الصعبة بالنيابة عن الطرفين.
    Cela amenèra à prendre des décisions difficiles qu'on ne peut plus différer. UN وسيقتضي هذا اتخاذ بعض القرارات الصعبة التي لم يعد من الممكن إرجاؤها.
    On est tentés de remettre à plus tard les décisions difficiles. Open Subtitles المغري هو أن نأجِّل اتخاذ القرارات الصعبة
    Nous siégeons à la Cour depuis sa création, nous faisons les choix difficiles pour assurer la survie de notre ville. Open Subtitles لقد إشتركنا في المحكمة منذ تأسيسها نتخذ القرارات الصعبة لضمان بقائها لوقت طويل
    Tu étais censée diriger, pour prendre les dures décisions comme je l'ai fait chaque jour. Open Subtitles كنت من المفترض أن تؤدي، لجعل القرارات الصعبة كما كان لي كل يوم واحد.
    On ne peut continuer à remettre à plus tard les difficiles décisions. UN لا نستطيع الاستمرار في تأجيل اتخاذ القرارات الصعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more