Il existe donc certains éléments cruciaux que nous devons prendre en compte concernant les projets de résolution dont nous sommes saisis. | UN | وعلى هذا هناك بعض العناصر البالغة اﻷهمية التي يجب أن نراعيها فيمــا يتعلــق بمشاريع القرارات المعروضة علينا. |
Il est regrettable que les projets de résolution dont nous sommes saisis ne répondent pas à ces critères. | UN | أما مشاريع القرارات المعروضة علينا فإنها، لﻷسف، لا تفي بهذه المعايير. |
Trois des projets de résolution dont nous sommes saisis concernent des institutions, des activités et des coûts y afférents qui devraient être examinés de nouveau. | UN | إن ثلاثة من مشاريع القرارات المعروضة علينا تتعلق بمؤسسات وأنشطة وتكاليف تتصل بها، ينبغي أن يعاد النظر فيها. |
Israël attend de pouvoir s'associer au consensus sur les projets de résolution dont nous sommes saisis. | UN | وتتطلع إسرائيل إلى الانضمام إلى توافق في اﻵراء حول مشاريع القرارات المعروضة علينا. |
Il est impossible de comprendre comment voter pour les résolutions dont nous sommes saisis aujourd'hui contribue à une paix juste, durable et globale. | UN | إنه من المستحيل رؤية كيف سيسهم تأييد القرارات المعروضة علينا اليوم في السلام العادل والدائم والشامل. |
Les projets de résolution dont nous sommes saisis ne traduisent pas les nouvelles réalités, pas plus qu'ils ne reflètent nos aspirations à un avenir meilleur. | UN | فمشاريع القرارات المعروضة علينا لا تعبر عن الحقائق الجديدة، كما لا تعبر عن آمالنا في مستقبل أفضل. |
Cela se reflète dans les projets de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui, et dont nous sommes extrêmement reconnaissants. | UN | ويتجسد ذلك الوفاء في مشاريع القرارات المعروضة علينا اليوم، ولذلك نعرب عن شكرنا. |
Ma délégation appelle au soutien du projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | ويناشد وفدي تأييد مشاريع القرارات المعروضة علينا. |
Les projets de résolution dont nous sommes saisis ont précisément cet objectif, et nous espérons qu'ils bénéficieront d'un solide appui, comme cela est habituellement le cas. | UN | وتؤدي مشاريع القرارات المعروضة علينا نفس الغرض، ونرجو أن تلقى ما تلقاه عادة من تأييد ساحق. |
Malheureusement, elles n'ont pas été adoptées dans les projets de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui. | UN | ومن المؤسف أنها لم تعتمد في مشاريع القرارات المعروضة علينا اليوم. |
C'est sur cela que ma délégation se fondera pour voter sur les projets de résolution dont nous sommes saisis. | UN | هذا هو اﻷساس الذي سيبني عليه وفد بلادي تصويتاته على مشاريع القرارات المعروضة علينا. |
Membre du Comité, le Nicaragua est coauteur de tous les projets de résolution dont nous sommes saisis sur ces questions. | UN | ونيكاراغوا بوصفها عضوا في اللجنة، فقد اشتركت في تقديم جميع مشاريع القرارات المعروضة علينا بشأن تلك المسائل. |
Nous partageons le chagrin et comprenons les difficultés que connaissent nos frères et nos sœurs dans les pays qui font l'objet des rapports et des projets de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui. | UN | ونحن نشاطر حزن إخواننا وأخواتنا في البلدان التي تتناولها التقارير ومشاريع القرارات المعروضة علينا اليوم ونتفهم الصعوبات التي يواجهونها. |
Sainte-Lucie souhaite donc proposer que durant la présente cession, nous examinions tous les projets de résolution dont nous sommes saisis et que nous déterminions ceux qui doivent être relégués aux archives et ceux qui méritent de continuer à retenir l'attention de l'Assemblée générale. | UN | ولذا تـود سانت لوسيا أن تقترح أن نستعرض خلال هذه الدورة جميع مشاريع القرارات المعروضة علينا لكي نحـدد ما يجب إحالتـه منها إلى سجلات الحفظ، وما يستحق منها استمرار اهتمام الجمعية العامة بــه. |
Le niveau d'ensemble des ressources prévu dans les projets de résolution dont nous sommes saisis a été déterminé après un examen approfondi des besoins de l'Organisation pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | وقد تقرر المستوى العام للموارد الوارد في مشاريع القرارات المعروضة علينا بعد دراسة دقيقة لاحتياجات المنظمــة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
M. Rosenne (Israël) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord faire des observations sur le fait que les projets de résolution dont nous sommes saisis — A/50/L.34, A/50/L.35 et A/50/L.36 — ont trait à deux points de l'ordre du jour de cette cinquantième session de l'Assemblée générale, les points 39 et 96 c). | UN | السيد روزين )اسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أعقب على حقيقة أن مشاريع القرارات المعروضة علينا اﻵن - وهي المشاريع A/50/L.34 و A/50/L.35 و A/50/L.36 - تتصل ببندين من بنود جدول أعمال هذه الدورة الخمسين للجمعية العامة، ألا وهما البند ٣٩ والبند ٩٦ )ج(. |
M. Limeres (Argentine) (parle en espagnol) : Tout d'abord, je voudrais remercier les deux coordonnateurs, l'Ambassadeur Henrique Valle, du Brésil, et Mme Holly Koehler, des États-Unis d'Amérique, d'avoir dirigé les négociations sur les projets de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui. | UN | السيد ليميرس (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر المنسقين كليهما، السفير هنريك فال ممثل البرازيل، والسيدة بولي كوهلر، ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية على قيامهما بالتفاوض على مشاريع القرارات المعروضة علينا اليوم. |