"القرارات في مجلس اﻷمن" - Translation from Arabic to French

    • décisions au Conseil de sécurité
        
    • de décisions au Conseil
        
    • décisions du Conseil de sécurité
        
    La Constitution américaine nous montre la marche à suivre pour démocratiser le processus de prise de décisions au Conseil de sécurité. UN ويبين لنا دستور الولايات المتحدة السبيل إلى اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن على نحو ديمقراطي.
    Conformément à la réforme de l'ONU, le droit de veto ne devrait pas être gardé tel qu'il est maintenant; il doit être soit éliminé, soit au moins profondément réexaminé pour assurer que la procédure de prise de décisions au Conseil de sécurité est démocratique. UN وتماشيا مع إصلاح اﻷمم المتحدة، يتعين عدم اﻹبقاء على حق النقض كما هو اﻵن؛ لذا ينبغي إما إزالته أو على اﻷقل إعادة النظر فيه على نحو شامل لكفالة جعل إجراء اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن ديمقراطيا.
    21. A cet égard, la Colombie a maintes fois fait valoir qu'il était impérieux de démocratiser le processus de prise de décisions au Conseil de sécurité et d'améliorer le fonctionnement de cet organe. UN ١٢ - وفي هذا الصدد، أعربت كولومبيا مرارا بأن إضفاء الديمقراطية على عملية اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن وتحسين أداء هذا الجهاز أمر ضروري.
    Une participation accrue de non-membres à des questions comme la prévention des conflits, le maintien de la paix et la transition vers la phase d'édification de la paix après les conflits pourrait sensiblement valoriser les prises de décisions du Conseil de sécurité et aider à mobiliser l'appui actif de la communauté internationale. UN إن زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في قضايا مثل منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام والانتقال إلى بناء السلم في مرحلة ما بعد الصراع، يمكن أن تضيف قيمة كبيرة لصنع القرارات في مجلس الأمن ويمكن أن تساعد على تعبئة الدعم الفعال من المجتمع الدولي.
    Nous estimons qu'il est légitime de vouloir que les décisions du Conseil de sécurité soient prises en associant toutes les parties et de façon plus participative, en donnant à notre continent à la fois des sièges permanents et non permanents. Tel est le souhait de l'Union africaine, en raison de la vaste représentation du continent africain. UN نحن نرى أنه من المشروع أن نرغب في أن تتخذ القرارات في مجلس الأمن على نحو أكثر شمولية وتشاركية من خلال منح قارتنا مقاعد دائمة وغير دائمة على حد سواء، كما يرغب الاتحاد الأفريقي، نظرا للتمثيل واسع النطاق للقارة الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more