Je voudrais informer les membres qu'un projet de résolution sur ce point sera soumis à une date ultérieure. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء أن مشروع القرار المتعلق بهذا البند سيقدم في وقت لاحق. |
En tant que coauteur du projet de résolution sur ce point de l'ordre du jour, nous espérons que ce projet sera adopté aujourd'hui. | UN | ونحن من بين مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا البند، ونأمل أن يعتمد اليوم. |
Ma délégation est donc heureuse de parrainer une nouvelle fois le projet de résolution sur cette question. | UN | ومن ثم، يسر وفد بلادي أن يكون، مرة أخرى، من بين مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا البند. |
Nous l'appuyons pleinement et nous sommes très heureux d'être un des auteurs du projet de résolution sur cette question. | UN | ونحن نؤيد تماما هذا التعاون، ويسعدنا أن نكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع. |
Elle espère donc que l'Assemblée générale suivra cet exemple lorsqu'elle examinera à sa présente session le projet de résolution sur la question. | UN | وهي تأمل، بالتالي، أن تحذو الجمعية العامة هذه الحذو عند قيامها في دورتها الراهنة بالنظر في مشروع القرار المتعلق بهذا الأمر. |
Le projet de résolution relatif à ce Projet a récolté le soutien de tous les États membres. | UN | وحظي مشروع القرار المتعلق بهذا المشروع بتأييد جميع الدول الأعضاء. |
La résolution relative à ce sous-point est décrite dans la section e) ci-après. | UN | 86 - ويرد القرار المتعلق بهذا البند الفرعي في إطار الفرع (ﻫ) أدناه. |
Les États membres examineront, deux mois au plus tard après l'adoption de la présente décision, la répartition, entre les sous-programmes, des ressources allouées au programme ordinaire de coopération technique (chapitre 23 du budget-programme) comme prévu dans la décision sur cette question. | UN | 74 - تستعرض الدول الأعضاء، في غضون مدة أقصاها شهران بعد اتخاذ هذا القرار، تقسيم الموارد المخصصة للبرنامج العادي للتعاون التقني فيما بين البرامج الفرعية (الباب 23 من الميزانية العادية) على النحو المنصوص عليه في القرار المتعلق بهذا الموضوع(). |
Nous remercions particulièrement, aussi, la délégation roumaine qui a présenté le projet de résolution sur ce sujet. | UN | ونتوجه بشكرنا الخاص أيضا إلى الوفد الروماني هنا على عرضه مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع. |
Nous sommes certains qu'à cette occasion, la vaste majorité des délégations appuieront le projet de résolution sur ce sujet. | UN | وفي هذه المناسبة، فإننا على ثقة من أن الغالبية العظمى من الوفود ستؤيد مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع. |
Les Etats-Unis souhaitent saisir cette occasion pour expliquer pourquoi nous n'avions d'autre choix que de voter encore une fois contre le projet de résolution sur ce point. | UN | تود الولايات المتحــدة أن تغتنــم هذه الفرصة لتشرح سبب عدم وجود بديل لتصويتها مــرة أخــرى ضـــد مشروع القرار المتعلق بهذا البند. |
Nous appuyons les efforts déployés par le Secrétaire général pour développer l'interaction entre l'Union interparlementaire et l'ONU et nous souscrivons au projet de résolution sur ce sujet. | UN | ونحن نؤيد جهود اﻷمين العام التي تستهدف توســيع نطاق التفاعل بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحـــدة، ونؤيد مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع. |
Cette année encore, le projet de résolution sur ce sujet ne fait référence ni au très important Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), ni à son processus d'examen. | UN | ومشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع لا يشير هذا العام أيضا إلى المعاهدة الهامة للغاية، ألا وهي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وعملية استعراضها. |
Il se joindra donc au consensus traditionnel concernant le projet de résolution sur cette question. | UN | ومن هنا فإن بلدها سينضم إلى توافق الآراء التقليدي بشأن مشروع القرار المتعلق بهذا البند. |
Nous regrettons que la résolution sur cette question n'ait pas été modifiée cette année de façon à mieux tirer parti du processus de paix au Moyen-Orient. | UN | ونأسف ﻷن القرار المتعلق بهذا الموضوع لم يعدل هذا العام بغية تعزيز عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Le Venezuela suit ce phénomène avec beaucoup d'attention et est prêt à appuyer le projet de résolution sur cette question. | UN | وتتابع فنزويلا هذه الظاهرة باهتمام شديد، وهي على استعداد لتأييد مشروع القرار المتعلق بهذا البند. |
Sa délégation appuie le projet de résolution sur la question. | UN | ويؤيد وفده مشروع القرار المتعلق بهذا البند. |
La Commission décide, sur la proposition du Président et à la demande des délégations concernées, de reporter l'examen du projet de résolution sur la question à une séance ultérieure. | UN | وقررت اللجنة بناء على اقتراح الرئيس وعلى طلب الوفود المعنية إرجاء النظر في مشروع القرار المتعلق بهذا البند إلى جلسة لاحقة. |
La Commission a statué sur le projet de résolution relatif à ce point à la 33e séance, le 24 novembre (voir A/C.1/48/SR.33). | UN | وجرى البت في مشروع القرار المتعلق بهذا البند في الجلسة ٣٣ المعقودة في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر A/C.1/48/SR.33(. |
La Commission s'est prononcée sur le projet de résolution relatif à ce point à la 22e séance, le 17 novembre (voir A/C.1/49/PV.22). | UN | وتم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المتعلق بهذا البند في الجلسة ٢٢ المعقودة في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر A/C.1/49/PV.22(. |
La résolution relative à ce sous-point est décrite dans la section c) ci-après. | UN | 120- ويرد القرار المتعلق بهذا البند الفرعي في إطار الفرع (ج) أدناه. |
Les États Membres examineront, deux mois au plus tard après l'adoption de la présente décision, la répartition, entre les sous-programmes, des ressources allouées au programme ordinaire de coopération technique (chap. 23 du budget-programme) comme prévu dans la décision sur cette question. | UN | 74 - وتستعرض الدول الأعضاء، في غضون مدة أقصاها شهران بعد اتخاذ هذا القرار، تخصيص الموارد للبرامج الفرعية بشأن البرنامج العادي للتعاون التقني في الميزانية العادية (الباب 23) على النحو المنصوص عليه في القرار المتعلق بهذا الموضوع(). |
Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante et unième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur l'application de sa résolution sur le sujet (résolution 50/124). | UN | كما طلبت الجمعية من اﻷمين العام أن يقدم، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار المتعلق بهذا الموضوع )القرار ٥٠/١٢٤(. |
Si cette question devait demeurer à l'ordre du jour de la Quatrième Commission, la résolution y relative devrait être adoptée tous les deux ans, avec une disposition qui permettrait au Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants de continuer à se réunir chaque année. | UN | فإن ظل البند مدرجا في جدول أعمال اللجنة الرابعة، فلا بد أن يصدر القرار المتعلق بهذا البند مرة كل سنتين، مع تضمينه حكم يسمح للجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري بأن تجتمع سنويا. |
La délégation indonésienne espère que la résolution portant sur ce point de l'ordre du jour sera une fois encore adoptée par consensus. | UN | ويأمل وفده أن يجري بتوافق الآراء مرة أخرى اتخاذ القرار المتعلق بهذا الموضوع. |