"القرار الملكي الصادر في" - Translation from Arabic to French

    • arrêté royal du
        
    386. Pour les travailleuses indépendantes et les conjointes aidantes, l'arrêté royal du 13 janvier 2003 a: UN 386- بالنسبة للعاملات المستقلات وللزوجات المساعدات، نص القرار الملكي الصادر في 13 كانون الثاني/يناير 2003 على ما يلي:
    414. L'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la protection des jeunes au travail a été modifié par l'arrêté royal du 21 septembre 2004 qui contient aussi des dispositions spécifiques relatives aux stagiaires. UN 414- وتم تغيير القرار الملكي الصادر في 3 أيار/مايو 1999 المتعلق بحماية الشباب في ميدان العمل بموجب القرار الملكي المؤرخ في 21 أيلول/سبتمبر 2004 الذي يتضمن أيضاً أحكاماً محددة تتعلق بالمتدربين.
    En matière de surveillance de la santé, la philosophie de l'arrêté royal du 28 mai 2003 est de permettre au travailleur en incapacité définitive d'obtenir un travail aménagé. UN 178- وفي مجال ترصد صحة العمال، يقوم القرار الملكي الصادر في 28 أيار/مايو 2003 على فلسفة تمكين العمال المصابين بعجز نهائي من الحصول على عمل تتوافر فيه الترتيبات اللازمة.
    L'arrêté royal du 5 mars 2007 organisant le recrutement de personnes handicapées prévoit que chaque département fédéral compte 3 % de personnes handicapées au sein de son personnel. UN وينص القرار الملكي الصادر في 5 آذار/مارس 2007 والمتعلق بتنظيم تعيين الأشخاص ذوي الإعاقة على أن تبلغ نسبة الأشخاص ذوي الإعاقة من موظفي كل قسم اتحادي 3 في المائة.
    189. Au niveau fédéral, la consultation des organisations représentatives est réglée par l'arrêté royal du 9 juillet 1981 qui précise entre autres que le Conseil supérieur national des personnes handicapées (CSNPH) est chargé de l'examen de tous les problèmes relatifs aux personnes handicapées, qui relèvent de la compétence fédérale. UN 189- وعلى المستوى الاتحادي، ينظم التشاور مع المنظمات التمثيلية بموجب القرار الملكي الصادر في 9 تموز/يوليه 1981 الذي يحدد جملة أمور من بينها تولي المجلس الوطني الأعلى المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة بحث جميع المشاكل المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة التي تندرج في نطاق اختصاص السلطة الاتحادية.
    En particulier, en matière d'aménagement des lieux de travail, l'arrêté royal du 10 octobre 2012 fixant les exigences de base générales auxquelles les lieux de travail doivent répondre prévoit dans son article 5 que les lieux de travail sont aménagés en tenant compte des travailleurs handicapés. UN وفي مجال تكييف أماكن العمل، بشكل خاص، ينص القرار الملكي الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2012 والمحدد للشروط الأساسية العامة التي يجب أن تستوفيها أماكن العمل، في المادة 5 منه، على وجوب تكييف أماكن العمل مع الأخذ في الاعتبار الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les modalités de perception, de répartition et de contrôle de cette redevance sont organisées par l'arrêté royal du 28 mars 1996 qui prévoit que celle-ci sera versée par le fabricant ou l'importateur de cassettes vierges ou d'appareils permettant la reproduction sonore et audiovisuelle. UN وتضبط سبل جباية وتوزيع ومراقبة هذا الرسم بموجب القرار الملكي الصادر في ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١ والذي ينص على أن الجهات التي تصنع أو تستورد اﻷشرطة غير المسجلة أو اﻷجهزة التي تساعد على استخراج نسخ صوتية أو سمعية - بصرية هي التي ستسدد هذا الرسم.
    D'où l'idée de cette subvention fédérale spécifique (arrêté royal du 18 juin 2004, Moniteur belge du 16 juillet 2004) http://www.mi-is.be/FR/content/circ%2013-09-04.pdf. UN ومن هنا تنبع فكرة الإعانة الفيدرالية المحددة (القرار الملكي الصادر في 18 حزيران/يونيه 2004، المراقب البلجيكي، الصادر في 16 تموز/يوليه 2004) < http://www.mi-is.be/FR/content/circ%2013-09-04.pdf > .
    98. Les informations sur les décisions relatives à la capacité du majeur ainsi qu'à l'incapacité du mineur sont enregistrées dans les registres de la population sur la base de l'article 1 (15) de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif à la communication des informations contenues dans les registres de la population et dans le registre des étrangers. UN 98- تقيّد المعلومات عن القرارات المتصلة بأهلية الشخص البالغ وبعدم أهلية الشخص القاصر في سجلات السكان بموجب المادة 1(15) من القرار الملكي الصادر في 16 تموز/يوليه 1992 والمتعلق بالإبلاغ بالمعلومات الواردة في سجلات السكان وفي سجل الأجانب.
    :: Le Selor, le bureau de sélection de l'administration, organise des aménagements raisonnables des procédures de sélection et de recrutement, des procédures de tests linguistiques, des procédures de mobilité interne ou encore de gestion de carrière comme défini dans l'arrêté royal du 5 mars 2007 organisant le recrutement des personnes handicapées dans la fonction administrative fédérale. UN وينظم مكتب اختيار موظفي الإدارة Selor ترتيبات تيسيرية معقولة متصلة بإجراءات الاختيار والتعيين أو إجراءات الاختبارات اللغوية أو إجراءات التنقل الداخلي أو إجراءات إدارة المسار المهني على النحو المحدد في القرار الملكي الصادر في 5 آذار/مارس 2007 والمتعلق بتنظيم تعيين الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف الإدارية الاتحادية.
    141. L'arrêté royal du 9 février 2010 a élargi les conditions auxquelles un jeune travailleur handicapé doit satisfaire pour pouvoir conserver son allocation supplémentaire d'invalidité. Cela permet aux jeunes handicapés de recevoir des indemnités supplémentaires jusqu'à l'âge de 21 ans. UN 141- وسّع القرار الملكي الصادر في 9 شباط/فبراير 2010() نطاق الشروط التي يجب على عامل شاب معوق أن يستوفيها لكي يستطيع الاحتفاظ بإعانة العجز الإضافية الممنوحة له مما يسمح للشباب المعوقين بالحصول على تعويضات إضافية حتى بلوغ سن الحادية والعشرين.
    :: l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs prévoit notamment une procédure de reclassement en cas d'incapacité définitive de poursuivre le travail (article 39) et une concertation entre les personnes concernées au sujet des possibilités de nouvelle affectation et des mesures d'aménagement du postes de travail (article 57). UN ينص القرار الملكي الصادر في 28 أيار/مايو 2003 والمتعلق بترصد صحة العمال بوجه خاص على إجراء إعادة تصنيف الموظف في حال إصابته بعجز نهائي عن مواصلة العمل (المادة 39) والتشاور بين الأشخاص المعنيين بشأن الفرص المحتملة للحصول على تعيين جديد وترتيبات تنظيم مكان العمل (المادة 57)؛
    :: l'arrêté royal du 1er juillet 2006 relatif à la proposition de cessation à faire aux personnes atteintes ou menacées par une maladie professionnelle permet au Fonds des maladies professionnelles d'initier une réinsertion en cas d'écartement temporaire du milieu du travail qui s'avère nocif pour le travailleur (travail adapté temporaire). UN ويجيز القرار الملكي الصادر في 1 تموز/يوليه 2006 والمتعلق باقتراح توقف الأشخاص المصابين بمرض مهني أو المعرضين للإصابة به عن العمل لصندوق الأمراض المهنية استهلال إعادة الإدماج في حال صرف العامل عن مكان العمل الذي يتضح أنه يضره بصورة مؤقتة (العمل المؤقت في بيئة مكيفة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more