Cet arrangement est décrit dans le projet de résolution figurant à l'annexe V. | UN | وقد جرى توضيح هذا الترتيب التمويلي في مشروع القرار الوارد في المرفق الرابع. |
Sa délégation appuie donc fermement le projet de résolution figurant à l’annexe II du document A/54/194 concernant la création d’un groupe de travail de l’Assemblée générale chargé d’examiner attentivement la situation internationale exceptionnelle de la République de Chine à Taiwan. | UN | لذا فإن وفده يؤيد بقوة مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/54/194 بشأن إنشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة لينظر مليا في الحالة الدولية الاستثنائية المتصلة بجمهورية الصين في تايوان. |
A. Projet de résolution figurant à l'annexe II du rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique | UN | ألف - مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني لتقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
B. Examen du projet de résolution contenu dans l'annexe I du document A/C.6/59/L.27/Rev.1 | UN | باء - النظر في مشروع القرار الوارد في المرفق الأول للوثيقة A/C.6/59/L.27/Rev.1 |
Plusieurs questions restent à régler concernant la création de la Commission préparatoire, qui fait l’objet du projet de résolution figurant en annexe. | UN | ٣٨ - وفيما يتعلق بمشروع القرار الوارد في المرفق ، هناك مسائل شتى متعلقة بإنشاء اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية . |
L'Union européenne est disposée à approuver le rapport du Comité des conférences et le projet de résolution figurant dans l'annexe I de ce rapport. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد لاعتماد تقرير لجنة المؤتمرات ومشروع القرار الوارد في المرفق الأول. |
Décisions sur le projet de résolution A/C.4/59/L.7 et le projet de résolution figurant à l'annexe II du document A/59/20 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.4/59/L.7 ومشروع القرار الوارد في المرفق الثاني للوثيقة A/59/20 |
Étant donné le rythme biennal des travaux de l'Assemblée générale et le fait que le prochain rapport du Secrétaire général sur la question sera présenté à l'Assemblée à sa soixante-cinquième session, il serait opportun que le projet de résolution figurant à l'annexe II soit adopté à la soixante-quatrième session de l'Assemblée. | UN | ونظرا لتطبيق نظام فترة السنتين على عمل الجمعية وحقيقة أن التقرير القادم للأمين العام سيقدم إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية، فسيكون من المناسب من حيث التوقيت اعتماد مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية. |
Sans procéder à un vote, la Commission adopte le projet de résolution figurant à l'annexe II du document A/59/20. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني (A/59/20) دون طرحه للتصويت. |
M. Chuasoto (Président du Comité des conférences), présentant le rapport du Comité des conférences pour 2008 (A/63/32), fait observer que le rapport et le projet de résolution figurant à l'annexe I ont l'un et l'autre été adoptés par consensus. | UN | 1 - السيد شواسوتو (رئيس لجنة المؤتمرات): في سياق عرضه لتقرير لجنة المؤتمرات لعام 2008 (A/63/32)، قال إن كلا من التقرير ومشروع القرار الوارد في المرفق الأول قد اعتمد بتوافق الآراء. |
M. Yarochevich (Président du Comité des conférences), présentant le rapport du Comité des conférences pour 2007 (A/62/32), fait observer que le rapport et le projet de résolution figurant à l'annexe I ont l'un et l'autre été adoptés par voie de consensus. | UN | 1 - السيد يارو شيفيتش (رئيس لجنة المؤتمرات): أشار، عند عرضه تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2007 (A/62/32)، إلى أنه قد تم اعتماد كل من التقرير ومشروع القرار الوارد في المرفق الأول بتوافق الآراء. |
Le projet de résolution figurant à l'annexe II du présent document prévoit de mettre en place un mécanisme de compte rendu biennal de la coopération entre l'OIM et le système des Nations Unies, qui s'inscrirait dans le cadre du rapport susmentionné et permettrait de reconnaître la coopération croissante entre les deux organisations sans modifier de quelque façon que ce soit la nature de leurs relations institutionnelles. | UN | 6 - ويتوخى مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني إنشاء آلية لتقديم تقارير كل سنتين عن المنظمة الدولية للهجرة/الأمم المتحدة في إطار التقرير المذكور أعلاه، والذي سيبين تزايد التعاون القائم أصلا بين المنظمتين دون أن يغير شيئا في طبيعة العلاقة المؤسسية الحالية. |
15. L'Italie, qui a formulé le projet de résolution figurant à l'annexe II au document A/51/235, a supporté les dépenses liées à l'organisation du premier Forum mondial de la télévision et est disposée à s'associer à d'autres États Membres pour financer dans l'avenir la célébration de la Journée mondiale de la télévision. | UN | ١٥ - وقال إن إيطاليا التي أعدت مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/51/235، تتحمل النفقات المتصلة بعقد المنتدى العالمي اﻷول للتليفزيون وهي مستعدة للانضمام إلى دول أعضاء أخرى في تمويل الاحتفالات التي ستنظم في المستقبل بذلك اليوم. |
L'Assemblée générale voudra peut-être : a) prendre note du présent rapport; b) envisager d'adopter le projet de résolution figurant à l'annexe IV, tendant à réviser les crédits ouverts pour l'exercice 2002-2003 afin de tenir compte des dépenses supplémentaires relatives à la réévaluation des coûts et à la création de deux nouvelles équipes affectées aux procès. | UN | 23 - قد ترغب الجمعية العامة في: (أ) الإحاطة علما بهذا التقرير؛ و (ب) النظر في اعتماد مشروع القرار الوارد في المرفق الرابع لتنقيح مخصصات فترة السنتين 2002-2003 بحيث تراعي الاحتياجات الإضافية الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف والحاجة إلى فريقين إضافيين للتحضير للمحاكمات. الجداول |
En ce qui concerne le paragraphe 2 du projet de résolution figurant à l'annexe IV du premier rapport sur l'exécution du budget, le Comité recommande que le montant brut du crédit devant être ouvert en vue de la création d'un groupe de juges ad litem soit réduit de 282 100 dollars (montant net de la réduction : 245 500 dollars). | UN | 21 - وفي ما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع القرار الوارد في المرفق الرابع لتقرير الأداء الأول توصي اللجنة بخفض مبلغ إجماليه 100 282 دولار (صافيه 500 245 دولار) من المبلغ المقرر رصده في ما يتصل بتعيين قضاة مخصصين. |
C. Examen du projet de résolution contenu dans l'annexe II | UN | جيم - النظر في مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني للوثيقة A/C.6/59/L.27/Rev.1 |
À l'issue d'un vote enregistré, la Commission a adopté le projet de résolution contenu dans l'annexe I au document A/C.6/59/L.27/Rev.1, tel qu'amendé, par 71 voix contre 35, avec 43 abstentions (voir ci-dessous, par. 17). | UN | 14 - اعتمدت اللجنة مشروع القرار الوارد في المرفق الأول للوثيقة A/C.6/59/L.27/Rev.1، بصيغته المعدلة، وذلك بتصويت مسجل بأغلبية 71 مقابل 35 صوتا، وامتناع 17 عضوا عن التصويت. |
Compte tenu de l'adoption du projet de résolution contenu dans l'annexe I du document A/C.6/59/L.27/Rev.1, tel qu'amendé, la Commission, sur la suggestion du Président, a décidé de ne pas prendre de décision sur le projet de résolution contenu dans l'annexe II du document A/C.6/59/L.27/Rev.1. | UN | 16 - نظرا لاعتماد مشروع القرار الوارد في المرفق الأول للوثيقة A/C.6/59/L.27/Rev.1، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني للوثيقة A/C.6/59/L.27/Rev.1. |
Pour ce qui est de la résolution figurant en annexe, la délégation espagnole considère qu’au paragraphe 1 du dispositif, il faudrait stipuler que la Commission préparatoire devra être convoquée dès que possible après que les États auront signé le Statut et que l’Assemblée générale des Nations Unies aura pu adopter les mesures envisagées aux paragraphes 7 et 8. | UN | وانتقل إلى القرار الوارد في المرفق . وقال إنه ، فيما يتعلق بالفقرة ١ من الجزء الخاص بالمنطوق ، يود أن يرى اللجنة التحضيرية مجتمعة في أقرب فرصة ممكنة بعد التوقيع على النظام اﻷساسي وبمجرد أن يتسنى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة اتخاذ التدابير اللازمة ، على النحو المبين في الفقرتين ٧ و ٨ . |
Le Secrétaire général adjoint remercie l'Union européenne de vouloir appuyer le projet de résolution figurant dans l'annexe I du rapport du Secrétaire général (A/63/119) et exhorte la Cinquième Commission à prendre en compte les propositions qu'il y formule en ce qui concerne la rémunération des retraités. | UN | 101 - وأعرب عن تقديره لاستعداد الاتحاد الأوروبي لتأييد مشروع القرار الوارد في المرفق الأول لتقرير الأمين العام (A/63/119) وحث اللجنة الخامسة على إدراج مقترحاته بشأن مرتبات المتقاعدين. |
Comme suite à ma lettre du 14 mai 1997 (A/57/899), nous souhaiterions que la réouverture du débat sur le point 94 c) de l'ordre du jour aux fins de l'examen du projet de résolution figurant dans l'annexe II à la présente lettre soit reportée, compte tenu de la teneur des deux communications que j'ai l'honneur de joindre à la présente lettre et qui, à mon avis, sont suffisamment explicites (voir annexes I et II). | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٧ (A/51/899)، نود أن نطلب تأجيل إعادة فتح باب المناقشة حول البند الفرعي )ج( من البند ٩٤ من جدول اﻷعمال قصد النظر في مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني للخطاب المذكور، وذلك بالنظر إلى مضمون الرسالتين اللتين أتشرف بإرفاقهما طيه، وأعتقد أنهما غنيتان عن التعليق )انظر المرفقين اﻷول والثاني(. |