Le représentant de l'Égypte présente le projet de résolution, au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États africains. | UN | قدم ممثل مصر مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
Le représentant de la Namibie présente le projet de résolution, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États africains. | UN | عرض ممثل ناميبيا مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
Le représentant du Yémen présente le projet de résolution, au nom des États Membres qui sont membres de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | عرض ممثل اليمن مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Le représentant de Djibouti présente le projet de résolution au nom des États d'Afrique. | UN | عرض ممثل جيبوتي مشروع القرار باسم الدول الأفريقية. |
Le représentant de l’Autriche présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Portugal. | UN | قــام ممثل النمسا بعــرض مشــروع القرار باسم الدول التي قدمته الواردة أسماؤها في الوثيقة وكذلك باسم البرتغال. |
Le représentant de Libéria présente le projet de résolution, au nom des États d'Afrique. | UN | عرض ممثل ليبريا مشروع القرار باسم الدول الأفريقية. |
Le représentant de Cuba présente le projet de résolution, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز. |
Le représentant du Botswana présente le projet de résolution, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés et de la Chine, et au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Japon, du Mexique et de la Nouvelle-Zélande. | UN | قدم ممثل بوتسوانا مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز والصين ومقدمي المشروع الوارد ذكرهم في الوثيقة، بالإضافة إلى المكسيك ونيوزيلندا واليابان. |
Le représentant de Cuba présente le projet de résolution au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés et de la Palestine, également au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États arabes. | UN | عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة عدم الانحياز وفلسطين، وأيضا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول العربية. |
Le représentant de la Mauritanie présente le projet de résolution, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États africains et au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que des pays suivants : Allemagne, Bangladesh, Colombie, États-Unis d'Amérique, Italie, Pays-Bas et Suède. | UN | عرض ممثل موريتانيا مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تنتمي أيضا إلى عضوية مجموعة الدول الأفريقية وباسم مقدميه الواردة اسماؤهم،.في الوثيقة فضلا عن بنغلاديش وألمانيا وإيطاليا والسويد وكولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Mme. Adjalova (Azerbaïdjan) présente le projet de résolution au nom des États Membres des Nations Unies membres également de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | 42 - عرضت السيدة أدجالوفا (آذربيجان) مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Mme Muuondjo (Namibie) présente le projet de résolution au nom des États Membres des Nations Unies faisant partie du groupe des États africains et indique que le texte n'a pas été modifié par rapport à la résolution de l'année précédente, exception faite des mises à jour. | UN | 3- السيدة موونجو (ناميبيا): قدمت مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الإفريقية، فقالت إن النص ظل كما كان عليه في قرار العام الماضي فيما عدا تحديثه. |
M. Mohd Radzi (Malaisie), présentant le projet de résolution au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés et de la Chine, dit que la résolution a toujours bénéficié d'un consensus et il espère que cela sera une nouvelle fois le cas. | UN | 22- السيد محمد راجي (ماليزيا): قدم مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في مجموعة بلدان عدم الانحياز والصين، فقال إن مشروع القرار كان دائماً يحظى بتوافق الآراء، وأعرب عن أمله في أن يظل الأمر كذلك هذه المرة أيضاً. |
M. Mohd Radzi (Malaisie), présente le projet de résolution au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés et de la Chine qui demeurent déterminés à promouvoir le droit au développement. | UN | 23- السيد محمد راجي (ماليزيا): قدم مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في مجموعة بلدان عدم الانحياز والصين، التي ما زالت ملتزمة بتعزيز الحق في التنمية. |
M. Mohd Radzi (Malaisie), présentant le projet de résolution au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés et de la Chine, dit que certains États continuent de prendre des mesures de contrainte unilatérales contraires au droit international et à la Charte des Nations Unies. | UN | 21- السيد محمد راجي (ماليزيا): قدم مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في مجموعة بلدان عدم الانحياز والصين، فقال إن دولاً معينة ما زالت تتخذ تدابير قسرية من جانب واحد، وهذا منافٍ للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. |
8. M. Saeed (Yémen), présentant le projet de résolution au nom des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique, déclare que le projet a pour but de combattre la corrélation qui est faussement établie entre l'Islam, la violation des droits de l'homme et le terrorisme ainsi que de promouvoir un dialogue entre les peuples et les cultures. | UN | 8 - السيد سعيد (اليمن): عرض مشروع القرار باسم الدول أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي، ثم قال إن الهدف من مشروع القرار هذا هو محاربة تلك الصلة الزائفة بين الإسلام وانتهاك حقوق الإنسان والإرهاب، وكفالة تهيئة حوار بين الشعوب والثقافات. |
M. Al-Yafei (Émirats arabes unis), présentant le projet de résolution au nom des États membres de l'Organisation de la coopération islamique, dit qu'il fait écho aux décès récents de musulmans et à la violence et à la discrimination dirigées contre des musulmans qui ont fait suite à l'horrible vidéo dans laquelle le prophète Mohammed était délibérément dénigré. | UN | 43 - السيد اليافعي (الإمارات العربية المتحدة): عرض مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي، وقال إنه يعكس الأحداث الأخيرة من خسارة في الأرواح وأحداث عنف وتمييز ضد المسلمين والتي أشعل فتيلها شريط الفيديو البشع الذي عمد إلى الإساءة إلى النبي محمد صلى الله عليه وسلم. |
Le représentant de la Norvège présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document. | UN | عرض ممثل النرويج مشروع القرار باسم الدول التي قدمته الواردة أسماؤها في الوثيقة. |